ЖАНРЫ

Краденое счастье, или Господин эльф, у нас замена
Шрифт:

— Ого! Вот послушайте! — повысил голос Доб. — Тут напечатали про ту стерву, что надула нас!

— Какую ещё стерву? — всем корпусом повернулся к нему Вейл. — Кто посмел обманывать вас в наше отсутствие? Почему я об этом до сих пор не знаю?

Он строго посмотрел на сидящую над коклюшками Ариту. Та наклонилась ещё ниже и бросила на племянницу испуганный взгляд.

— Читай же! Что там такое? — громко попросила Сандра.

— Дочь небезызвестного в Рейвенхилле Морша Алуэ удалось разыскать в столице! — начал Доб торжественно. — Мы рассказывали читателям, что леди Ридана была похищена, а открытое жандармами дело не давало положительных результатов. Теперь же мы рады сообщить, что с жительницей нашего славного города всё хорошо.

Гном прервал чтение и победно посмотрел на присутствующих.

— Можно было не сомневаться, — недовольно буркнула тётушка Тиш, — такие всегда всплывают.

— Что там дальше? — внезапно осипшим голосом спросила Марианна.

— Дальше неинтересно... — Доб уже хотел свернуть газету, но поймал суровый взгляд хозяина и, вздохнув, продолжил: — Да тут немного... Вот. «Леди Алуэ чувствует себя прекрасно и счастлива в недавно заключённом браке. О супруге Риданы имеем право сообщить лишь то, что это аристократ, приближенный к императору. Обряд провели тайно, любая утечка подробностей нежелательна».

Марианна побледнела и расслабленно откинулась на диванные подушки. Она хоть и уговаривала себя забыть Дэйвела, всё же в глубине души надеялась, что маркиз сумеет разрешить сложную семейную ситуацию и вернётся в Рейвенхилл за любимой девушкой. Теперь всё. Он женат. Надежды рухнули безвозвратно.

— Ей плохо! — воскликнула матушка, придерживая Марианну, и обратилась к Арите: — Сестра! Подай скорее нюхательную соль!

Леди Ютт очнулась быстро, даже постаралась изобразить улыбку:

— Не волнуйтесь, просто нечем дышать.

Мать и тётка довели её до окна, шире распахнули его. Девушка опёрлась на подоконник, прикрыла глаза, с наслаждением вдыхая пахнущий яблоками воздух, и при этом внимательно слушала продолжавшийся разговор.

— Алуэ... что-то знакомое, — старался припомнить господин Ютт. — А! Да-да! Года за три до нашего отъезда случился громкий скандал.

— Что за скандал? — повернулась к зятю Арита.

— Этот подонок оказался связанным с бандой похитителей.

— Он похищал детей? — встрепенулась Сандра. — Я что-то такое слышала.

— Сам не участвовал, — покачал головой её муж, — там была какая-то уловка. Бандиты запугивали жертв, а Морш Алуэ выступал переговорщиком, изображая дело так, что без его участия заложники наверняка погибли бы. Разумеется, счастливые родители щедро благодарили его за помощь.

— А что же власть?

— Полагаю, там действовали коррупционный схемы. Во всяком случае жандармы не преследовали никого. Преступники ненадолго скрывались на окраинах империи, а потом благополучно возвращались в Рейвенхилл под чужими именами. Гуляющие по городу слухи, как и официальные обращения, полностью игнорировались.

— Получается, Алуэ сам похитил свою дочь? — предположила Сандра. — Зачем?

— Нет, — подала голос Марианна, — леди сбежала с любовником, чтобы не выходить замуж по указке папаши. Но, как видно, ей всё-таки пришлось это сделать.

— Мы не знаем, за кого она вышла, — напомнила Арита.

Племянница пожала плечами, как бы говоря: кому ещё нужна эта неуравновешенная особа, как ни Эссонам.

— Мне кажется, — строго посмотрела на кузину Сандра, — или от нас что-то скрывают?

Повисла небольшая пауза. Боб поспешно соскочил со стула, ножки которого звонко заскрежетали по паркету, и поклонился хозяину:

— Благодарю за науку! Очень увлекательная игра. Мы же можем продолжить завтра?

Вейл кивнул, тоже поднимаясь, а гном строго глянул на брата:

— Идём! Солнце скоро сядет, хозяевам пора готовиться ко сну.

Доб зашуршал так и не сложенной газетой и поспешил за братом, на ходу со всеми раскланиваясь. Арита тоже хотела улизнуть, но её настойчиво попросили остаться.

Марианне пришлось рассказать о случившемся знакомстве с леди Алуэ, её отцом и женихом. О чувствах, возникших между ней и Дэйвелом, девушка старательно умалчивала, но по тому, как переглядывались родители, становилось ясно, что они обо всём догадываются, хотя и не уличают любимую дочь в сокрытии полной картины.

— Получается, стервец Алуэ использовал проверенную схему, чтобы захомутать столичных эльфов, — рассуждал господин Ютт, прохаживаясь по гостиной.

Сандра, обнимая дочь за плечи, подхватила его мысль:

— А доверчивую девочку выкрали с целью получить выкуп.

—Хм... — остановился Вейл. — Как говорят в народе, не устраивай соседу ловушку — сам в неё угодишь. Морш Алуэ на собственной шкуре испытал, каково это — беспокоиться за родного человека.

— Он больше беспокоился о том, что не получилось породниться с аристократами, — хмуро заметила Арита, снова взявшаяся за кружева.

— Аннушка, — Сандра заглянула в лицо дочери, — этот молодой Эссон... он хороший?

Марианна не сразу смогла ответить. Покусала губу, вспоминая перемены в своём отношении к эльфу, потом кивнула:

— Он очень хороший, мама.

Её не стали спрашивать о любви. Господин Ютт громко хлопнул в ладоши, веля всем отправляться по спальням, и заявил:

— Раз хороший, думаю, стоит как следует разобраться с преступными делишками Алуэ. Не волнуйся, дочка, если брак заключён обманом и не консумирован, его ещё можно расторгнуть.

Леди Ютт не очень-то на это надеялась, ей всё вспоминалось, с каким вниманием, даже погружением в музыку Дэйвел слушал пение Риданы. Если она так поёт в спальне, редко какой мужчина сможет устоять.

***

Утром во время семейного завтрака господин Ютт заявил, что собирается навестить кое-каких важных знакомых и расспросить их о мошеннике Алуэ. Марианна пыталась отговорить отца, уверяла, что её совершенно не касаются проблемы Эссонов, попавших в ловушку негодяя. Она недовольно поглядывала на тётю, которая не сумела сохранить недавние события в секрете.

— Арита ни при чём, доченька, — заступилась за кузину Сандра, — слухи о твоей помолвке с эльфом настигли нас в невообразимой дали от Рейвенхилла. Именно поэтому мы поспешили вернуться, боялись прозевать свадьбу.

— Мы с Дэйвелом просто делали вид! Он умолял подыграть ему, — поспешила внести ясность Марианна, и тут же её щёки залил румянец.

— Это не имеет значения! — покачал головой отец. — Нельзя спускать преступникам их злые дела. Пусть с опозданием, но расплата настигнет ловкача и обманщика. Не отговаривайте меня. Я твёрдо решил, что разберусь с этим.

Поделиться с друзьями: