Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Красный Ангел
Шрифт:

Они исчезают за углом на главной улице. Используя дальнюю стену как рычаг, я выворачиваюсь вверх и пробегаю несколько шагов, чтобы повернуть налево и быстрее добраться до них. Однако тот, что впереди, уже кричит в сторону ждущей очереди.

— Красный Ангел! Смотрите!

Толпа оборачивается в мою сторону. Несколько человек отделяются и направляются ко мне.

— Можно взять у вас автограф?

— Как насчёт фотографии?

Я не обращаю на них внимания и бегу за мужчинами, которых уже поглотила очередь. Я замечаю их головы и пытаюсь перебежать на другую сторону, но у меня ничего не получается. Слишком много любителей тусовок покидают тротуар и устремляются ко мне.

— Прочь с дороги!

Это худшее, что я могла сказать. Вместо того, чтобы убраться с моего пути, они застывают, затрудняя мне проход. Я ругаюсь, виляя туда-сюда и расталкивая людей в стороны. К тому времени, как я вырываюсь из толпы, я слышу визг шин и вижу заднюю часть блестящей красной машины, которая удаляется по улице.

Я поспешно нажимаю кнопку связи.

— Мэтт! Красная спортивная машина направляется прямо по Блэр-стрит. Тебе нужно следовать за ней. Сейчас же!

Я слышу рёв двигателя мотоцикла. Мэтт ругается в моём ухе, затем выныривает из переулка впереди и ускоряется вслед за машиной. Я беспомощно смотрю им вслед.

Кто-то осторожно похлопывает меня по плечу. Я оборачиваюсь и вижу молодого парня со слезами на глазах.

— Вы моя героиня, — блеет он как баран. — Вы потрясающая.

Я могу только с отвращением покачать головой.

***

Я сижу на краю тротуара, на некотором расстоянии от глазеющей толпы. Они отказались от соблазна ночного клуба в пользу захватывающего зрелища — наблюдения за тем, как я дышу. По крайней мере, теперь полиция прибыла, и их держат подальше.

— Что случилось, Бо?

Я поднимаю взгляд на Фоксворти. Его глаза добрые, но встревоженные. Я не могу сказать того же о Николлс, стоящей за его спиной.

— Я действовала от имени «Нового Порядка», — говорю я. — Мы получили информацию, что один из вампиров Стюартов, парень по имени Бергман, торговал наркотиками.

— Это тот кровохлёб, труп которого лежит дальше по улице?

Я киваю.

— Он самый. Хотя, думаю, мы ошиблись. Держу пари, что при вскрытии в организме мёртвой женщины обнаружат наркотики. Парни из этого клуба, вероятно, накачивали вампеток наркотиками и передавали их Бергману. Он пил у них, а значит, и наркотики попадали в его организм. Они использовали его как прикрытие для своего бизнеса. Вероятно, он был настолько не в себе большую часть времени, что понятия не имел, что происходит.

— Ты убила её?

Я бросаю на него неодобрительный взгляд.

— Нет, чёрт возьми, я этого не делала.

— Есть какие-нибудь свидетели? — требует Николлс. — Как вы можете это доказать?

— Позади меня было четверо… — начинаю я.

— Они сказали нам, что сбежали, когда стало совсем плохо.

Я прищуриваюсь.

— Там есть камера, которая всё записывает, — я указываю на здание, где я устроилась ранее. — Вы найдёте её там, наверху.

Она, кажется, лишь слегка смягчилась.

— На этот раз ты действительно облажалась, не так ли, Блэкмен?

Самое ужасное, что я с ней согласна.

Глава 3. Переговоры

Как насчёт этого? — спрашиваю я, указывая на тонкую папку. — Это обычное дело о вампирском похищении. Всё, что мне нужно сделать — это выяснить, находится ли… — я вытягиваю шею, — …Алан Тимс с Семьёй Бэнкрофт или нет, и как его завербовали. Мне не нужно будет говорить ни с кем из общественности.

Мой дедушка даже не вздрагивает.

— Ларс из Семьи Галли позаботится об этом.

Я стискиваю зубы.

— Ну, тогда вот это. Расследовать, есть ли у этой женщины роман с вампиром. Я довольно хороша в таких вещах. Я много занималась этим в «Крайних Мерах».

— Я поручил это Питеру.

Я считаю про себя до десяти.

— Не считая Арзо, я самый опытный следователь из всех, что у нас есть.

— Но ты не можешь выйти на улицу без того, чтобы тебя не окружили восторженные фанаты, — по тону его голоса предельно ясно, что он думает об этих «фанатах».

— Могу! Вчера я выгуливала Кимчи. У нас всё получилось. Ни один человек к нам не подошёл!

Он пристально смотрит на меня.

— Во сколько ты ушла?

— А это имеет значение? — он не отвечает, просто поднимает брови. Я вздыхаю. — Ладно, — огрызаюсь я. — Было около трёх, — его жест подчёркивает свершившийся факт. — Да ладно тебе! Это несправедливо!

— Тебе не шесть лет, Бо. Смирись с этим.

— Я не могу сидеть здесь сложа руки. Я не виновата, что прошлой ночью всё пошло наперекосяк! Ты видел запись с камеры наблюдения. Я сделала всё, что могла!

— Я прекрасно понимаю это, — мягко говорит мой дедушка. — На самом деле, это даже не твоя вина, что Бергман и его вампетка умерли. Результаты вскрытия показывают, что наркотики в её организме в любом случае убили бы их обоих.

— Они реально убирали его, — выдыхаю я. — Он выполнил свою задачу.

— Действительно. По крайней мере, наркотики объясняют, почему он отошёл от Семьи Стюарт. Мы можем свалить всё это дело на негодяев-людей, а не на изворотливых вампиров.

— Кто-нибудь уже нашёл этих людей? — требую я.

Он качает головой.

— Нет. Мэтт, на этой нелепой штуковине, которую ты называешь транспортным средством, был лучшим шансом, который у нас имелся, но у них была слишком большая фора по сравнению с ним. Они не вернулись в клуб, и полиция не может их найти.

Я сжимаю кулаки.

— Я могла бы пойти и…

— Нет.

— Но…

— Ты только навлечёшь на себя ещё больше неприятностей. Нам нужно найти альтернативные задания, соответствующие твоим новым, — он делает паузу, — навыкам.

Я прищуриваюсь.

— Что это за навыки?

— Хорошо выглядеть перед камерами.

— Что? — я аж запинаюсь.

Мой дедушка достаёт свои часы на цепочке и начинает их протирать.

— Бо, в этой роли ты принесёшь больше пользы, чем за сотню расследований предполагаемых похищений и сомнительных затей.

— Думаю, я уже доказала, что интервью — это не моё. Кроме того, я потратила несколько дней, отвечая на все проклятые вопросы, которые мне задавали. Мне больше нечего сказать.

Поделиться с друзьями: