Красный Ангел
Шрифт:
— Временной пузырь, — твёрдо повторяю я. — Вот что мне нужно.
— У меня есть контакты в издательстве Penguin. Уверен, они были бы в восторге…
— Гарри, — предупреждающе говорю я.
Он закатывает глаза.
— Это незаконно, Бо. Ты должна это знать. Правительство поспешило принять закон после того, как Мэтисон сделал своё дело.
Я поднимаю брови.
— Он сделал своё дело? Ты имеешь в виду, изнасиловал и убил нескольких деймонов, вампиров, ведьм и людей? Это дело? — я начинаю вспоминать, почему Д'Арно меня так раздражает.
— Ты понимаешь, что я имею в виду. Никто больше не может получить доступ к пузырям времени. Даже тем компаниям вечной жизни пришлось отказаться от своих пузырей. В результате они все обанкротились.
Я наклоняюсь вперёд.
— Но Мэтисона поймали благодаря мне. Возможно, они сделают исключение.
— Я уверен, что они бы с удовольствием, но они не могут и не будут, — он проницательно смотрит на меня. — Слава не даст тебе всего.
— Ты уверен в этом?
Он кивает.
— Абсолютно.
Я пожимаю плечами.
— Окей, — я встаю, чтобы уйти.
— Эй! Подожди! Как насчёт того, чтобы выпить за старые добрые времена?
— Извини, Гарри. Я занята.
Я оставляю его бушевать и роюсь в кармане в поисках телефона. Мои пальцы касаются маленького белого камешка, подарка от доктора Лава, который должен напоминать мне о моей человечности, и я чувствую укол вины за то, что свернула с прямого и узкого легального пути. Затем я пожимаю плечами. Не то чтобы я собиралась кому-то навредить. Временной пузырь нужен мне для общего блага.
Я просматриваю свои контакты, пока не нахожу нужного.
— О'Ши? Нам нужно увидеться.
Глава 4. Покупка ответов
О'Ши отказывается встречаться в каком-нибудь тихом месте. Он говорит, что работает, поэтому я вынуждена купить поддельные солнцезащитные очки от Гуччи и поддельный шарф от Прада, чтобы прикрыть голову и сохранить инкогнито. Я не возражаю против маскировки; это будет хорошим испытанием, чтобы доказать моему дедушке и всем остальным в «Новом Порядке», что я всё ещё могу работать под прикрытием. Единственное, что раздражает — это то, что на шарфе вышито слово Prata вместо Prada. Надевая его, я действительно чувствую себя идиоткой. (Prat — идиот, болван, кретин, — прим)
И всё же, кажется, это работает. Никто не останавливает меня на улице, чтобы попросить автограф, и никто не издаёт восторженных криков. Я даже прохожу через двери «Магикса», не будучи остановленной охранником. Учитывая, что фирма магических товаров давно объявила меня врагом общества номер один, это немалый подвиг. Я не виню их за то, что они придерживаются такого мнения. По крайней мере, они более честны, чем те преследователи знаменитостей, которых я привлекаю в последнее время.
Я замечаю О'Ши в отделе, где продаются приворотные зелья. У меня замирает сердце; я очень надеюсь, что он не взялся за старое. Мне бы не хотелось просить Фоксворти арестовать его.
— С каких это пор это заведение работает в такое позднее время? — я озвучиваю это в качестве вступительной реплики, чтобы не спрашивать: «Ты планируешь похимичить с заклинанием таким образом, что это приведёт к нескольким смертям?»
Он поворачивается и моргает, его оранжевые зрачки сужены и сфокусированы.
— Мы не должны общаться! — шипит он.
— Э-э…
О'Ши громко фыркает и хватает меня за руку, сильно надавливая на мясистую часть ладони и выкручивая. Я вырываюсь.
— Какого чёрта?
Он замирает.
— Бо?
— Конечно, это чёртова Бо, придурок! А ты на кого подумал?
— Неважно.
— Девлин…
— Я думал, ты ещё один тайный покупатель, ясно?
Я в полном замешательстве.
— Что ты имеешь в виду?
— Это моя нынешняя работа, — раздражённо объясняет он. — Я же говорил тебе, что работаю.
— Тайным покупателем?
— Ну, да. Я соответствую всем критериям: я разбираюсь в магии, и я на четверть деймон, так что, если кто-то из персонала на этаже окажется расистом, я буду первым, с кем это продемонстрируют… Я идеальный кандидат, — он отстраняется с самодовольной улыбкой.
— И ты подумал, что я тоже тайный покупатель?
— Посмотри на себя! Тёмные очки, странный платок на голове. Ты подходишь под описание.
Я качаю головой.
— Несуразица какая, — затем я хмурюсь. — Это было что-то вроде тайного рукопожатия для тайных покупателей, которое ты пытался мне сделать?
— Ш-ш-ш! — он крутит головой из стороны в сторону, как будто кто-то подслушивает. Реальность такова, что, если не считать нескольких изнурённых зельеваров, в магазине никого нет. Сейчас середина чёртовой ночи. — Кроме того, — добавляет он, — на твоём месте я бы больше беспокоился о том, что ты начинаешь всё больше походить на твоего дедушку.
— Что ты имеешь в виду?
— Несуразица? Такое слово реально существует?
Я закатываю глаза.
— Ты прекрасно знаешь, что оно существует. Хотя, — признаюсь я, — последние несколько дней я провела взаперти со стариком. Возможно, он на меня влияет.
— Ммм, — О'Ши, похоже, не впечатлён. Он берёт красивый стеклянный флакон, наполненный бурлящей фиолетовой жидкостью, и кладёт его в карман.
— Что ты делаешь?
Он пожимает плечами.
— Они платят мне не так уж много. Думаю, я заслуживаю премии.
— Я не собираюсь якшаться с магазинным воришкой, — твёрдо говорю я. — Положи на место.
О'Ши смотрит на меня с презрением.
— Ты беспокоишься о доходах «Магикса», не так ли? Я думал, ты будешь рада, если они потеряют несколько фунтов.
— Возможно, но я не вор. Положи эту чёртову штуку на место.
Он хмуро смотрит на меня, но возвращает бутылку на полку. Он выбирает другую бутылку и направляется к кассе.
— Так что ты всё-таки хочешь?
— Это всё? Это всё приветствие, которое я получу? Что случилось с «привет, Бо, как дела?»
Он останавливается как вкопанный, медленно поворачивает ко мне голову и поднимает брови.
— Ладно, — бормочу я. — Кажется, я начинаю говорить как мой дедушка.
— По крайней мере, ты признаёшь это. Как дела? Как Коннор?
Я хмурюсь. Странный вопрос.
— С ним всё в порядке. Я в порядке. У нас всё в порядке.
— Супер, — он ставит бутылку перед кассиром. — Я не смог найти никаких сосудов-валентинок.
Она вежливо улыбается.
— Они у нас продаются только в феврале, сэр. Если вы хотите сделать особый заказ…