Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:
My turn will come! — Придёт и мой черёд! Я ещё своё возьму! Я ещё своего добьюсь!
My wig‹s›! — Боже мой! (выражение удивления)
My word! — Ну и ну! Вот те на! Подумать только! Ещё как!
My word upon it! — Честное слово!
My world! — Ну и ну! Вот те на! Подумать только! Ещё как!
N
Nail enamel — Лак для ногтей
Nail file — Пилочка для ногтей
Nail polish — Лак для ногтей
Nail polish remover — Жидкость для снятия лака с ногтей
Naked as a picked bone — В чём мать родила
Naked as one was born — В чём мать родила
Name day — День ангела. Именины
Namedropping — Хвастовство своими знакомствами [связями]
Name is mud! — Дело дрянь!
Namely — А именно
Name that answer! — Назови правильный ответ!
Name the day — Назвать [назначить] день
Nancy boy — Педераст
Nark it! — Прекрати это делать!
Nary! — Ни на йоту. Ни капли
National debt — Национальный долг
National seashore (амер.) — Общественный пляж
National Service — Призыв в армию (мобилизация)
Native speaker — Носитель языка
Nature' error — Ошибка природы
Nay! — Нет!
NC-17 (No Children under 17) (амер.) — Дети до 17 лет не допускаются
Nearby — Рядом. В двух шагах
Near there — Поблизости. Неподалёку
Neat (амер.) — Классный. Отличный. Клёвый
Neat but gaudy — Просто, но мило
Neatnik (амер.) — Чистюля
Nebbish (амер.) — Жалкий. Зануда
Necessary as the breath of one's life [nostrils] — Необходим как воздух
Necessary house — Нужник. Отхожее место
Neck and neck — Бок о бок. Ноздря в ноздрю
Needle and thread — Иголка с ниткой
Needle's eye — Игольное ушко
Needle time — Промежуток времени в радиовещании, когда звучат музыкальные записи, а не живая музыка
NEEDLEWORK — Кабинет рукоделия (табличка на двери класса в школе)
Neither a borrower nor a lender be! — В долг не бери и взаймы не давай!
Neither backwards nor forwards — Ни взад ни вперёд
Neither fish nor flesh — Ни рыба ни мясо. Ни то ни сё
Neither fish nor good red herring — Ни рыба ни мясо. Ни то ни сё
Neither here nor there — Ни там ни сям. Ни к селу ни к городу. Ни туда ни сюда
Neither man nor mouse — Ни души
Neither one thing nor the other — Ни то ни сё
Nelly (амер.) — Женоподобный мужчина. Гомосексуалист
Nerd! (амер. груб.) — Дерьмо!
Nerdish (амер.) — Глупый
Nervous diarrhoea — Медвежья болезнь
Nervous Nellie (амер.) — Психопаты (так называют в Америке тех, кто сильно волнуется перед каким-либо событием)
Nervy (амер.) — Наглый
Nether garments (шутл.) — Брюки
Never! — Никогда? Не может быть! Да ну?!
Never a long as one lives! — Никогда в жизни! (в отношении будущего)
Never better! — Как никогда! Как нельзя лучше!
Never beyound a definite scope — От сих ‹и› до сих
Never cross against the light! — Никогда не переходи‹те› улицу на красный свет!
Never fear! — Не бойся! Не бойтесь! Не опасайся! Не опасайтесь! Не тревожься! Не тревожьтесь!
Never for a moment — Ни на миг
Never in a thousand years! (амер.) — Нет, никогда!
Never in one's born days — Никогда в жизни (в отношении прошедшего)
Never in one's life — Никогда в жизни (в отношении прошедшего)
Never look a gift horse in the mouth — Дарёному коню в зубы не смотрят
Never mind! — Не волнуйся! Не волнуйтесь! Не обращай‹те› внимания! Стоит ли беспокоиться?! Ничего! Всё равно! Не беда! Это несущественно! Ничего страшного! Пустяки!
Never mind the cost [expense] — Не останавливайся [не останавливайтесь] перед расходами
Never offer to teach fish to swim! — Не учи учёного! Не учи рыбу плавать!
Never once! — Ни разу!
Never say die! — Не отчаивайся! Не падай‹те› духом! Держись! Не сдавайся! Не сдавайтесь! Не складывай оружия!
Never set foot here any more! — Чтобы духу твоего [вашего] здесь не было!
Never tell me! — Что вы такое говорите! Что ты такое говоришь! Не может быть! Не сочиняй‹те›!
Never the better for your asking — Вашими [твоими] молитвами
Nevertheless it is so — Между тем это так
New broom sweeps clean — Новая метла метёт по-новому
New deal — Новый шанс
New England of the West (амер.) — Западная Новая Англия (прозвище штата Миннесота)
New Man — Мужчина, готовый выполнять “женскую” работу (уборка, приготовление пищи, уход за детьми и др.)
New millennium — Новое тысячелетие
News of the day — Злоба дня
Newsstand — Газетный киоск
New-Year's Eve Party — Встреча Нового года
Next door — Рядом. Недалеко. Очень близко. По соседству
Next-door room — Соседняя комната
Next to none — Почти ничего. Ничтожно мало
Next to nothing — Всего ничего
Nice going! (амер.) — Хорошая работа! Неплохо сделано!
Nice job! (амер.) — Хорошая работа! Неплохо сделано!
Nice kettle of fish! — Хорошенькое дело! Весёленькая история! Вот те‹бе› раз!
Nicely! — Хорошо!
Nice meeting you (амер.) — Приятно было познакомиться
Nice place you have here! (амер.) — Неплохое местечко! У вас тут мило! (так говорят гости о доме хозяина)
Nice talking to you (амер.) — Приятно было побеседовать (при прощании)
Nice to meet you, too — Я тоже рад знакомству (ответ на приветствие “Pleased to meet you!”)
Nice to see you — Рад тебя видеть
Nickel! (амер.) — О чём задумался?
Nigger heaven (амер.) — Галёрка (в театре)
Night after night — Каждую ночь
Night as hell — Тьма кромешная
Night blindness — Куриная слепота
Nightcap — Посошок (последняя рюмка горячительного, обычно ликёра, перед уходом)