Крейсерство Сэмтера и Алабамы
Шрифт:
Касательно перваго пункта, т. е. неупоминанiя никого изъ англичанъ собственникомъ груза, см. 3 Phillimore, 596, гд сказано: «Если по судовымъ бумагамъ товаръ, идущiй изъ непрiятельскаго порта, значится отправленнымъ за счетъ нейтральныхъ, то такое общее выраженiе указываетъ, что онъ не иметъ никакого назначенiя и при подобномъ условiи никто не можетъ сказать, что грузъ принадлежитъ ему или представить свое право на него какъ на свою собственность», и проч.
Относительно втораго пункта, т. е. непередачи погрузчикомъ своего права собственности и контроля по надлежащей форм коносамента, см. 3 Phillimore, 610-12, гд говорится: «При обыкнвенныхъ отправкахъ товаровъ, не подходящихъ подъ предъидущiя правила, вопросъ о собственности разъясняется часто мелочными обстятельствами и указанiями; общее же правило состоитъ въ томъ, что если товаръ псылается за счетъ погрузчика, или подлежитъ ордеру или контролю, то остается его собственностью и in transitu», и проч.
Понедльникъ, октября 27. Опять штормъ! Сегодня, во время ночной вахты, барометръ началъ падать, а къ 3-мъ часамъ пополудни опустился до 29,33, на чемъ и остановился на время, а затмъ сталъ медленно подниматься, дойдя въ 8 ч. п. плд. до 29,45. Свжiй втеръ задулъ съ S, и постепенно поворачивалъ къ W; барометръ началъ подниматься, когда втеръ былъ отъ WSW. При начал шторма, было очень пасмурно и налетали шквалы съ дождемъ; но къ вечеру, при втр отъ WSW, прояснилось.
Во время сильнаго шквала и дождя, и при громадномъ волненiи, на навтренной раковин, вблизи насъ показался бригъ; но такъ какъ мы шли противоположными галсами, то вскор разошлись. Поворотилъ и легъ въ дрейфъ, подъ зарифленными марселями, на правый галсъ. Находясь на градусъ къ Ю отъ банки С. Джоржъ, въ 7 час. по полуд. бросилъ лотъ и не досталъ дна на глубин 85 саж. Широта 39° 47' N, долгота 68° 06' W, въ разстоянiи отъ Нью-Iорка не много боле 200 миль.
Вторникъ, октября 28. Облачно; съ свера легенькiй втерокъ, поворачивающiйся къ востоку. Большое волненiе посл вчерашняго шторма не улегалось впродолженiе цлаго дня, качая судно и окатывая палубу водою. Во время утренней вахты увидли бригъ, державшiй на югъ. Такъ какъ онъ былъ далеко отъ насъ и шелъ опаснымъ курсомъ, то мы за нимъ не гнались. Вскор посл увидли другое судно на W, шедшее по направленiю къ намъ; взялъ на пересчку ему и въ 11 ч. по полуд. подошелъ на разстоянiе 1/2 мили, поднявъ англiйскiй синiй флагъ. Когда незнакомецъ показалъ флагъ Соединенныхъ Штатовъ, мы подняли свой собственный и выстрломъ заставили его лечъ въ дрейфъ. Перевезъ на судно шкипера и бумаги, и, признавъ грузъ непрiятельскимъ, перевезъ экипажъ, поджегъ судно и пошелъ своимъ курсомъ.
Призъ оказался бостонскимъ баркомъ Lauretta, шедшимъ изъ Нью-Iорка на Мадеру и въ Средиземное море. Достали газетъ до 24-го числа. Извстiе о нашихъ призахъ (до Brillant'а) повидимому, возбудило въ Нью-Iорк сильное опасенiе за неприкосновенность торговли.
Судно это было подъ американскимъ флагомъ и имло американскiй (Соед. Штатовъ) регистръ, слд. относительно судна — сомннiя не было. Погрузчиками были два нью-iоркскiе торговые дома: гг. Чамберлэнъ, Фельпсъ и К°, и г. Берденъ. Чамберлэнъ, Фельпсъ и К° погрузили 1424 бочки муки и множество бочечныхъ досокъ, для отвоза въ Гибралтаръ, или Мессину, по ихъ ордеру, и 225 боченковъ гвоздей для доставленiя въ Мессину, Марiонъ Кастерелли. На коносамент на муку и доски, находилось на оборот слдующее показанiе, данное подъ присягою нотарiусу: «Штатъ, городъ и провинцiя Нью-Iоркъ: Людовикъ Контенсинъ подъ присягою показывает: 1) что онъ состоитъ приказчикомъ у Чамберлэнъ, Фельпса и К°, и что часть маиса, означеннаго въ коносамент принадлежитъ подданнымъ итальянскаго короля». Свидтельство это, будучи составлено въ общихъ выраженiяхъ, не иметъ никакой силы или значенiя; оно не указываетъ на владльца товара, и никто по немъ не можетъ предъявлять своего права. См. 3-е Phillimore, 596. Дале: грузъ отправленъ по ордеру погрузчика. Право слд. остается за нимъ и ни къ кому не переходитъ in transitu. См. Phillimore, 610-12. Неопредленное назначенiе этого груза показываетъ, что онъ не былъ еще проданъ. Его должно было доставить въ Гибралтаръ или въ Мессину, сморя по тому, какъ ршитъ погрузчикъ — вроятно, увдомленiемъ черезъ пароходы, прежде чмъ судно достигнетъ мста своего назначенiя. Оно, какъ мы видли, должно было зайти на Мадеру, что давало достаточно времени для ршенiя.
Коносаментъ на 225 боченковъ гвоздей, имлъ подобную же надпись, съ тою разницею, что тамъ сказано, что вся собственность принадлежитъ подданнымъ итальянскаго короля. Въ присяжномъ показанiи не было сказано, что грузъ принадлежитъ получателю Кастарелли, и на сколько можно было заключить, Кастарелли игралъ здсь роль агента погрузчика, для прiема этого товара за счетъ его погрузчика. Но хотя грузъ и былъ должнымъ порядкомъ адресованъ непрiятельскимъ погрузчикомъ нейтральному владльцу, собственность остается непрiятельскою, пока не будетъ доказано противное. Одинъ коносаментъ еще не доказываетъ права собственности Кастарелли на грузъ, а въ свидтельств не сказано, что онъ владлецъ груза. Хотя по этому коносаменту Касторелли и могъ бы получить грузъ, но по свидтельству, онъ не могъ удержать его, какъ свою собственность. Слдовательно, нтъ никакихъ доказательствъ, что онъ не агентъ погрузчика. Всего боле подтверждаетъ это предположенiе то обстоятельство, что если бы товаръ дйствительно принадлежалъ Кастарелли, то въ свидтельств такъ и было бы сказано. Зачмъ писать что товаръ принадлежитъ «подданнымъ итальянскаго короля», когда получатель есть дйствительный владлецъ?
Товаръ, погруженный г. Бэрденомъ, состоялъ изъ 998 бочекъ муки и 290 ящиковъ сельдей, и адреслванъ Чарльсу Блэнди, въ Фунчалъ на Мадер. Погрузчикъ Бэрденъ (H. S. Burden) даетъ слдующее кляьвенное показанiе британскому консулу въ Нью-Iорк: «Что вс помянутье въ прилагаемомъ коносамент товары вообще и каждый въ частности были погружены Бэрденомъ на баркъ Lauretta для и за счетъ Бэрдена (H. S. Burden), подданнаго Ея Британскаго Величества». Очень можетъ быть, что Бэрденъ весьма доборосовстный подданный Ея британскаго Величества, но онъ пишетъ адресъ свой такъ: въ Нью-Iорк, улица Биверъ, № 42, и кажется, совсмъ упустилъ изъ виду тотъ фактъ, что его пребыванiе для торговыхъ цлей въ непрiятельской стран длаетъ его самаго непрiятелемъ во всхъ его торговыхъ предпрiятiяхъ въ этой стран. Дале: если Бэрденъ погрузчикъ и Бэрденъ на котораго записанъ грузъ, — не одно и то же лицо, то изъ документовъ не видно, чтобы грузъ составлялъ собственность послдняго, такъ какъ онъ не ему адресованъ, а также не сказано чтобы получатель Чарлсъ Блэнди былъ его агентомъ. При отсутствiи доказательствъ противному, слдуетъ заключить, что получатель состоитъ агентомъ погрузчика.
Среда, октября 29.…
Въ 10 ч. по плн. легъ въ дрейфъ, спустилъ винтъ и вступилъ подъ пары. Гнался и догналъ голландскiй баркъ, а въ вечеру взялъ въ плнъ бригантину Соединенныхъ Штатовъ Baron de Custine, шедшую съ лсомъ изъ Бангора въ Карденасъ. Судно это было старо и недорого; я отпустилъ его подъ выкупное обязательство и отправилъ на немъ 45 плнныхъ, составлявшихъ экипажи 3-хъ послднихъ сожженныхъ призовъ.
ГЛАВА XVIII
Разочарованiе. — Вдали отъ тракта. — Levi Starbuck. — Капуста и рпа. — Новости. — Превратныя толкованiя. — Благодарность за доброту. — T. B. Wales. — Семейство. — Волонтеры. — Алабама принимаетъ настоящiй видъ военнаго судна.
Октябрь мсяцъ кончился также, какъ онъ начался, грозной и бурной погодой. Алабама все еще находилась въ разстоянiи боле 200 миль отъ Нью-Iорка, какъ будто бы казалось, что ей придется измнить свои предположенiя. Съ самаго начала крейсерства любимымъ планомъ капитана Сэмса было показаться въ виду этого самаго главнаго непрiятельскаго порта и если не пригрозить самому городу, то во всякомъ случа взять нсколько призовъ въ виду столицы Свера. Потому, для капитана Сэмса было большимъ разочарованiемъ видть свои планы разрушающимися, вслдствiе постоянныхъ противныхъ втровъ и теченiй; даже тотъ блестящiй успхъ, который онъ имлъ до сихъ поръ, взявъ въ плнъ 21 судно и уничтоживъ непрiятельской собственности почти на миллiонъ долларовъ, съ трудомъ могъ вознаградить его за неудачу излюбленнаго имъ плана.
Вскор, однако, пришлось убдиться, что отъ намренiя появиться въ виду Нью-Iорка, во всякомъ случа, надо теперь отказаться. 30-го октября спросили у старшаго механика, сколько остается въ ящикахъ угля. Отвтъ его былъ неутшителенъ; топлива оставалось только на 4 дня; такъ что если бы даже судно и было ближе къ своему предполагаемому мсту крейсерства, то запасъ этотъ былъ слишкомъ малъ, чтобы съ нимъ можно было отважиться на такую опасную попытку. По невол планъ былъ отложенъ; огонь загасили, винтъ опять подняли и поставили паруса, взявъ курсъ къ ЮВ гд ожидали достать угля.
Алабама находилась теперь вн коммерческаго тракта, и въ продолженiе нкотораго времени едва виднлось кое гд судно. 2-го ноября, однако, захватили призъ въ образ корабля Levi Starbuck, китобойнаго судна, отправившагося на 30-ти-мсячный промыселъ въ Тихiй океанъ, и 5 дней тому назадъ вышедшаго изъ Нью-Бедфорда. Подобно всмъ китобоямъ, экипажъ его былъ многочисленне чмъ на другихъ судахъ однаковой величины, и на Алабаму перевезли съ него 29 плнныхъ. Отправляясь въ такое продолжительное плаванiе, оно хорошо было снабжено всмъ необходимымъ и дало возможность своему непрiятелю запастись различными предметами, въ которыхъ, въ настоящее время, посл выдержанныхъ имъ бурныхъ погодъ, онъ начиналъ ощущать большую потребность.
Въ числ продуктовъ, захваченныхъ съ Levi Starbuck, весьма драгоцннымъ оказалось почтенное количество свжей капусты и рпы, только что собранныхъ съ грядъ. Алабама была въ мор боле 70 дней и въ продолженiе почти всего этого времени экипажъ ея содержался на соленой провизiи. Къ счастью еще, что до сихъ поръ не обнаруживалось дурныхъ послдствiй; но свжая зелень явилась весьма кстати, чтобы предотвратить этотъ бичъ мореплаввателей — цынгу, которая была бы неминуемымъ послдствiемъ боле продолжительнаго употребленiя соленой пищи.