Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Скотоводы! Земледельцы! Рудокопы! Гости! У меня для вас весть. — Она научилась говорить зычным голосом, громче и ниже, чем обычно, и, казалось, все её слышали. — Я нашла… — она выдержала паузу. — …самый большой камень в мире.

На их лицах читалось: «Это правда? Интересно, правда это или ложь».

— И завтра я отправляюсь в путь. И я хочу, чтобы вы пошли со мной.

К её ужасу, несколько человек отвернулись и пошли прочь. Она видела, что рискует их упустить. Последние слова прозвучали неубедительно.

Она попробовала снова.

Мы все вместе отправимся в священное путешествие, чтобы увидеть этот гигантский камень!

Это было лучше. Поднялся ропот интереса.

— Он находится в дне пути отсюда, в Северных Холмах, и я отправлюсь завтра. И если вы сильны и здоровы, вы должны пойти со мной. Потому что мы идём не просто посмотреть на камень. Знаете, что мы собираемся сделать? С самым большим камнем в мире? Мы принесём его сюда!

Поднялся гул голосов. Теперь они были по-настоящему заинтересованы. Она почувствовала трепет от своей власти над их вниманием.

— Мы отправляемся в священную миссию, чтобы угодить Богу Солнца. Мы обвяжем верёвками самый большой камень в мире. И мы принесём его домой, к Монументу!

Она чувствовала, что они приходят в возбуждение.

— Это будет тяжёлая работа, — сказала она. — Пусть откликнутся только здоровые и сильные. Никаких лентяев. Никаких любителей дремать на солнце. Никаких слабаков, что легко сдаются. Только люди, полные рвения и любви к приключениям!

Теперь некоторые из них уже поднимали руки.

— Вы со мной?

Толпа взревела.

— Торгуйте сегодня. Пируйте с нами этим вечером и слушайте сказителей. Делайте, что хотите, этой ночью. И если вы храбры и сильны, приходите сюда, к Монументу, завтра на заре. Вы придёте?

Раздался одобрительный крик.

— Не опаздывайте! — воскликнула она. — Выходим с восходом солнца!

Она спустилась с перекладины.

— Ну как? — спросила она Сэри.

Сэри, раскрасневшаяся, задыхаясь от волнения, выдохнула:

— Они тебя любят!

— Но будут ли они любить меня завтра?

— О да, — ответила Сэри тоном человека, дающего клятву.

— Надеюсь, ты права, — сказала Джойа.

*

Снаружи Монумента, когда Ани наблюдала за начинающейся торговлей, к ней подступил Скагга. Его лицо было багровым, глаза выкатились. Он был так возмущён, что брызгал слюной, когда говорил. Гневным, вызывающим тоном он спросил:

— Сколько добровольцев, по-твоему, Джойа собирается увести в Северные Холмы?

Несколько человек поблизости обернулись, чтобы посмотреть, из-за чего шум.

Ани тихо сказала:

— Право, Скагга, ты не имеешь права так со мной разговаривать. Я не позволю ни тебе, ни кому-либо ещё запугивать и допрашивать меня. Где твои манеры? Говори со мной вежливо или не говори вовсе.

— Послушай…

— Что ты обычно говоришь при встрече?

Он выглядел нетерпеливым и раздражённым, но всё же произнёс:

— Да улыбнётся тебе Бог Солнца.

— И тебе, Скагга. А теперь скажи мне спокойно, что у тебя на уме.

— Число людей, которых Джойа собирается взять в свою безумную затею.

— Если это дело для старейшин, нас должно быть больше двоих. — Ани не собиралась позволять Скагге разбираться с ними поодиночке. — Давай позовём хотя бы Кеффа.

Кефф был неподалёку, разговаривал с мастером по изготовлению стрел. «Живот у него снова растёт, — подумала Ани, — признак того, что погода этим летом наладилась». Она поймала его взгляд и помахала рукой.

— В чём дело? — спросил Кефф.

Скагга обратился к нему:

— Когда мы, старейшины, обсуждали затею Джойи, сколько добровольцев, по-твоему, она должна была взять в Северные Холмы?

— Не уверен, что у меня было точное представление, — сказал Кефф. — Почему ты спрашиваешь?

— Да ладно, у тебя же было какое-то понятие. — Скагга показал обе руки, указал на обе ноги и снова показал обе руки. — Столько?

— Больше, — сказал Кефф.

— Вдвое больше?

— Возможно.

— Втрое?

— Самое большее.

— И, видя реакцию на её утреннюю речь, сколько этих ликующих юнцов она оторвёт от работы?

— Я не знаю, — сказал Кефф. — И ты не знаешь.

— Вот именно, — торжествующе произнёс Скагга. — Мы не знаем. И поэтому я считаю, что мы должны установить предел. Иначе это выйдет из-под контроля.

— Полагаю, это разумно, — сказал Кефф.

Сердце Ани ушло в пятки. Джойа будет в ярости. И кто мог сказать, сколько людей понадобится, чтобы сдвинуть гигантский камень?

— Какой предел ты предлагаешь? — спросила она.

Скагга снова показал обе руки, обе ноги и снова обе руки и сказал:

— Кефф предполагал втрое больше, так что это и должно быть нашим пределом.

— Очень хорошо, — неохотно согласилась Ани.

— Оставлю на тебя сообщить Джойе, — сказал Скагга Ани.

— Нет уж, — твёрдо ответила Ани. — Это твоя идея, вот ты ей и скажешь.

Скагга сделал вид, что ему всё равно.

— Хорошо, — сказал он. — Я ей скажу.

*

Несколькими днями ранее Джойа раздобыла целого поросёнка, забитого и засоленного, якобы для жриц. Соль была роскошью, её в малых количествах добывали жители побережья, которые выпаривали морскую воду в огромных чанах, пока не оставалась одна соль. Солонина была лакомством. Джойа использовала всё своё обаяние, чтобы заполучить этот дар.

Чак и Мелли со своей семьёй были донельзя заняты подготовкой к пиру. Тощий Чак таскал огромные туши, толстая Мелли варила крапиву и листья одуванчика с диким чесноком, и Джойа нуждалась в их расположении, поскольку ей нужно было, чтобы они кормили её добровольцев в походе. Она не хотела беспокоить их в самый загруженный день в году, поэтому она сама соорудила вертел за домами. В конце дня она с Сэри насадила поросёнка на вертел. Медленно готовясь в собственной шкуре, он должен был жариться всю ночь, поворачиваемый парой послушниц. Огонь отпугивал сов и других тварей, которые могли бы украсть свинину.

Поделиться с друзьями: