ЖАНРЫ

La gu?pe rouge (Красная оса)
Шрифт:

Une fois cet ordre donn'e, M. Malherbe appelait son secr'etaire :

— Dites au portier que je consigne la maison. Laissez entrer qui voudra, mais que personne ne sorte.

— Bien, monsieur le directeur.

— Vous viendrez ensuite me rejoindre dans mon bureau.

— Bien, monsieur le directeur.

M. Malherbe quitta son secr'etaire et, quatre `a quatre, regagna son bureau directorial, o`u, se saisissant du t'el'ephone, il demandait la communication avec la S^uret'e.

— All^o, l’inspecteur Juve ? Ah, c’est vous, j’ai de la chance. Venez tout de suite, Fant^omas vient de s’'evader.

Il raccrocha le r'ecepteur, il se prit la t^ete `a deux mains, r'efl'echit quelques secondes, puis, au comble du d'esespoir, repris d’une agitation f'ebrile, il sortit de son cabinet :

— Il faut qu’il soit quelque part, cr'enom de bonsoir. Mais o`u est-il ?

Revenu dans le pr'eau, M. Malherbe inspecta minutieusement l’'etat des lieux.

La machine qui s’'etait 'ecroul'ee du premier 'etage gisait sur le sol, bris'ee.

— Quel 'etait le surveillant de garde `a l’atelier des machines ?

— Moi, monsieur le directeur.

— Que s’est-il pass'e au juste ?

— Pas grand-chose. Les d'etenus venaient de reprendre le travail. Une transmission s’est embrouill'ee. J’ai entendu un hurlement. Probable que la machine 'etait descell'ee. Une courroie s’est tordue, enfin, je ne sais pas, monsieur le directeur, comment ca s’est fait. Mais la presse a 'et'e arrach'ee, culbut'ee contre la cloison, lanc'ee sur la toiture du pr'eau, qu’elle a trou'ee. D’o`u elle est retomb'ee dans la cour. Voil`a tout.

Le gardien, sa d'eposition faite, se h^ata de rentrer dans le rang, il ne tenait pas `a s’exposer sp'ecialement aux foudres directoriales. Mais M. Malherbe 'etait bien en train, en v'erit'e, de s'evir. Il se moquait pas mal, `a ce moment, des fautes de service qui avaient pu ^etre commises. Ce qu’il voulait, avant tout, c’'etait retrouver Fant^omas. Apr`es on verrait.

Laissant donc les surveillants dans la cour, le directeur de la Sant'e bondit dans l’atelier d’imprimerie. Il n’y vit rien d’extraordinaire. La cloison, en effet, 'etait 'eventr'ee. En se penchant par la br`eche, on apercevait le trou fait par l’'ecroulement de la machine dans la toiture du pr'eau. Le sommet du mur bordant les cours avait 'et'e l'eg`erement d'emoli au cours de l’accident.

— Mon Dieu, murmura M. Malherbe, mais o`u peut-il donc s’^etre cach'e ? Comment a-t-il pu s’enfuir ?

L’'evasion de Fant^omas, si Fant^omas s’'etait 'evad'e, tenait du miracle.

L’homme n’avait pas pu s’'echapper par l’atelier d’imprimerie, car l’atelier d’imprimerie constituait une sorte d’impasse, au fond de laquelle il se f^ut trouv'e enferm'e. Le mur d'emoli, d’autre part, n’'etait pas enti`erement effondr'e, il n’y avait pas de br`eche pouvant permettre le passage d’un homme.

Le fa^ite seul avait 'et'e atteint, et encore, `a cet endroit-l`a, comme le mur s’adossait `a une autre muraille, cela ne livrait aucun passage.

« Personne n’est sorti de la cour des pr'eaux, se r'ep'etait M. Malherbe, donc il est l`a, mais o`u ? »

`A cet instant, le directeur de la Sant'e 'etait pench'e sur la br`eche creus'ee dans le mur de la prison. Il apercut une 'equipe d’ouvriers qui entrait.

Il d'egringola en toute h^ate, par l’'etroit escalier, au-devant des arrivants :

— Vous venez de la part de l’entrepreneur ? demanda-t-il.

— Oui, monsieur, r'epondit le compagnon qui conduisait l’'equipe.

— Eh bien, ne vous occupez pas de la toiture, ni de l’atelier mais bouchez-moi rapidement les d'eg^ats occasionn'es au mur.

— Bien, monsieur.

Un gardien accourait :

— Monsieur le directeur, l’inspecteur Juve vous attend.

***

Fant^omas n’'etait pas loin. Fant^omas, sup'erieur aux 'ev'enements, pr^et `a tout, merveilleux d’audace et de sang-froid, 'etait l`a, pr'ecis'ement o`u il voulait ^etre, l`a o`u il avait d'ecid'e d’^etre, lorsque tout ce qu’il avait pr'evu serait consomm'e.

L’extraordinaire bandit, le Roi du Crime, une fois encore, venait de r'eussir la plus affolante des aventures.

Le G'enie, v'eritablement, avait donn'e sa mesure en combinant l’'evasion en train.

Lorsque Fant^omas, en effet, avait d'ecid'e de se livrer `a Juve pour que le policier s’attach^at `a poursuivre les assassins de lady Beltham, il avait eu l’audace, au pr'ealable, de pr'eparer minutieusement la facon dont il sortirait de la Sant'e, si besoin en 'etait, `a son heure et `a son jour.

Le plan de Fant^omas avait le m'erite d’une simplicit'e extraordinaire. Il connaissait la Sant'e et la disposition int'erieure des locaux de la prison. Il n’ignorait rien de la situation respective de l’atelier d’imprimerie, de la toiture du grand pr'eau, du mur qui bordait ce grand pr'eau.

Plus m^eme, Fant^omas savait que ce mur 'etait creux, et que dans ce mur, cach'e entre ses deux flancs, il pourrait trouver une retraite insoupconnable.

Et d`es lors, Fant^omas avait m^uri un plan qui, jusque-l`a, semblait devoir parfaitement r'eussir.

Un ancien compagnon, un bandit qu’il savait pr^et `a tout, qui n’'etait autre que le Gr'eviste, avait recu de lui des instructions formelles.

L’homme connaissait les travaux d’imprimerie. Il devait faire en sorte de se faire arr^eter, d’^etre incarc'er'e `a la prison de la Sant'e, d’^etre affect'e aux ateliers dominant la cour de promenade, d’^etre pr^et `a faire tomber une lourde machine sur le mur creux au jour, `a la minute o`u Fant^omas le lui commanderait.

Le Gr'eviste n’avait pas failli `a sa t^ache.

Homme habile, il avait lentement descell'e la lourde presse autour de laquelle il travaillait. Une savante combinaison de courroies de transmission lui avait permis, par une simple manoeuvre, d’'ebranler la machine et de la pr'ecipiter contre la muraille qu’elle renversait en tombant l`a o`u il le fallait.

M^eme le Gr'eviste avait essay'e en choisissant l’heure propice – Fant^omas lui laissant le choix – de tuer un gardien auquel il en voulait particuli`erement.

Fant^omas, d`es lors, avait agi avec une extraordinaire rapidit'e. Tout d’abord par bravade, pour stup'efier ceux qui auraient `a s’occuper de l’affaire, il arrachait `a une mort certaine le gardien menac'e. Puis tandis que l’homme roulait au loin, tandis que l’affolement s’emparait de tous, apr`es avoir une seconde fait le mort, il s’'etait gliss'e derri`ere la machine, avait saut'e, plus vif que l’'eclair, sur le fa^ite du mur, par un bond prodigieux, et s’'etait laiss'e glisser `a l’int'erieur de ce mur.

Поделиться с друзьями: