Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лакомая кровь
Шрифт:

Стремительно развернувшись, она засмеялась и вновь обняла его крепко-крепко. Губы их слились.

Глава XXXV. Ночь нежна

Прошло три дня. За это время дело по подготовке похода в холмы Хайвуд не продвинулось ни на шаг. Кузнецы то и дело жаловались на плохую сталь, не позволявшую выковать хоть сколько-нибудь качественное оружие, воины постоянно получали травмы и раны на тренировочных боях. Под конец в одной из деревень кузница и вовсе рухнула, едва не убив под собой хозяина. Роберт пребывал в бешенстве. Казалось, какая-то магическая сила не давала ему возможности спокойно и надежно собрать войско для битвы. Леди Магда тоже была весьма недовольна происходящим. Она как могла подгоняла командиров и ремесленников, но дело не шло.

А в маленьком домике у озера сэр Эрик и Элли, радуясь и смеясь, придумывали все новые способы сорвать подготовку. И если идея им обоим казалась хорошей, дева озера произносила какие-то заклинания, размахивала руками, а потом хохотала еще громче. Еще они гуляли по берегу, катались на лошадях, кормили друг друга булочками с рук, пили белый эль, вечерами слушали, как затихает и засыпает день. А по ночам любили друг друга так жарко и страстно, что домик ходил ходуном, и даже совы в округе умолкали, слушая протяжные и громкие стоны Элли.

И только в Хайроке все было по-прежнему. Сэр Ричард днем отдыхал в своем гробу, увитом свежими гирляндами из черных и алых роз, а по ночам куда-то убегал, кого-то искал, что-то предпринимал. Вновь никому не было дела до бедной Дженни.

Со скуки она принялась расшивать одно из платьев, подаренных ей герцогом. Синие нити складывались в узорные контуры земляничных листьев — эмблемы, которая уже казалась Дженни своей.

Но на четвертый день все изменилось.

Вечером она, по обыкновению, переодевалась в сорочку, чтобы отойти ко сну. Внезапно в дверь постучали. Настойчиво и требовательно.

— Дженни, откройте, — послышался знакомый голос.

— Не могу, я уже не одета, — отозвалась девушка.

— Да какое это имеет значение? — воскликнул сэр Ричард с такой силой, что даже через толщу двери его голос был оглушителен.

Понимая, что настал тот самый день, Дженни медленно открыла дверь. Не до конца завязанная сорочка сползла с левого плеча, обнажая грудь. Действительно, какое это теперь имеет значение?

Сэр Ричард вошел в комнату и сел на кровать.

— Дженни, милая, — сказал он срывающимся голосом. — Я долго ждал и терпел, но больше не могу. Не могу сопротивляться вам. Чувствуя этот безумно чарующий аромат, я схожу с ума. Ничего меня не манит так, как ваши пульсирующие артерии.

— Я ваша, — покорно сказала девушка. — Берите меня.

Вместо ответа сэр Ричард мягко провел рукой по волосам Дженни и остановился на плече. Легким движением он развязал последнюю завязку, и тонкая сорочка упала на пол.

— Вам обязательно нужно было раздевать меня? — дрожащим голосом спросила Дженни.

— Вы сделали меня легкомысленным мальчишкой, — буркнул Нортроп. — Так дайте хоть полюбоваться.

— Будь по-вашему, — шепнула девушка. — Чего же вы медлите?

Сэр Ричард наклонился к Дженни совсем близко. Его глаза сияли алым пламенем, и в них таилось что-то удивительное, манящее и загадочное. Он коснулся ее шеи и притянул голову Дженни так близко, что губы их соприкоснулись.

Словно молния ударила между ними.

Дженни обвила шею Ричарда обеими руками и впилась в его губы так неистово, будто это не он, а она превратилась в неудержимого кровопийцу. Нортроп схватил ее в объятия, и Дженни едва не завопила в голос, почувствовав собственными ребрами силу двадцати человек в его руках. Это было непередаваемое ощущение. Она отдавалась во власть неземному существу, невероятному, невозможному, но такому притягательному!

А Ричард был невероятно нежен. Он не торопился, наоборот, скорее, затягивал неизбежное. До него никто не был так ласков с маленькой глупой Дженни. Он утопил ее в чувствах, сумев извлечь наслаждение из самых потаенных и сокровенных мест.

Рухнули все стены и преграды, полетели к чертям запреты и правила. Дженни без стыда срывала с Ричарда роскошные ткани, отшвыривая от себя серебристые земляничные листья. Это был настоящий триумф любви. Страдания и горе исчезли, уступив место невероятному наслаждению.

Боже, разве может быть так хорошо? Не небесные ли ангелы поют свои песни вокруг? О Господи, хоть бы это продлилось вечно!

Не в силах больше сдерживаться, Дженни выгнулась дугой и закричала так, что зазвенели в окне цветные стекла витража. Прошло не меньше пяти минут, прежде чем она смогла вновь осознавать происходящее. Она убрала со лба мокрые от пота волосы и посмотрела на лежащего рядом вампира.

— Вы не стали пить меня, — тяжело дыша, произнесла Дженни. — Почему?

— Я не могу, — глухо сказал сэр Ричард. — Мне будет невероятно сложно убить вас. Дело в том, леди Дженни… А, ладно!

Рывком вскочив с кровати, вампир исчез в дверном проеме. Спустя секунду коридор был пуст.

Дженни закрыла дверь, упала на кровать и закрыла глаза от невероятного чувства блаженства и ощущения настоящего счастья.

Глава XXXVI. Драма за ужином

Прошла еще неделя. С горем пополам Роберту удалось-таки собрать более-менее подобающую армию, но дух ее был откровенно слаб. Он не был уверен, что сможет одержать победу, имея в распоряжении таких солдат, но на него уже нещадно давила леди Магда.

Перед выступлением сэр Роберт решил наведаться в отчий дом, чтобы попробовать завербовать кого-нибудь и оттуда. И каково же было его удивление, когда в воротах замка он поравнялся со своим братом!

— Здравствуй, Эрик! — холодно сказал старший.

— Здравствуй, Роберт, — кивнул младший. — Надолго ли ты сюда?

— Пока не соберу армию, способную разгромить это исчадие ада!

— Ничему тебя жизнь не учит, — вздохнул Эрик.

— Ты болван, — начал потихоньку кипятиться Роберт. — Ты можешь мне помочь, но не хочешь. Ты предпочитаешь таскаться по монастырям вместо того, чтобы встать со мною рядом и возглавить поход во имя света и добра!

— Никто так не помог тебе, как уже сделал это я. Жаль, что в своей спеси ты не понял и не оценил этого. Но, хвала Господу, мы теперь будем видеться очень редко.

В ответ на эти слова Роберт пришпорил коня и влетел на внутренний двор замка. Сэр Эрик же въехал очень тихо, аккуратно привязал своего скакуна и сразу же поднялся в обеденную залу.

Сэр Уильям и леди Джоанна очень тепло встретили сыновей. Ужин обещал стать весьма торжественным — угощения подготовили на славу. Вина лились рекой, изысканные яства то и дело появлялись на столе.

В конце концов, разгоряченный герцог поднял свой бокал и провозгласил:

— За Лидделов! За честь, славу и величие нашего могучего рода!

— За Лидделов! — в один голос ответили Роберт и Эрик.

— Дети мои! — сказала леди Джоанна. — Я так хочу, чтобы все ссоры между вами закончились, и вы, наконец, зажили бы, как настоящие братья!

— Это как раз то, о чем я хотел сказать, — произнес Эрик, поднимаясь. — Отец! Матушка! Я прошу вашего благословения на переезд из родительского дома. Сама судьба вела меня к этому, и теперь все, что осталось — это ваше одобрение.

Поделиться с друзьями: