Ледяной плен
Шрифт:
– Но свадьба Лерки через две недели, - вступил Ерофеев. – Может, погуляете, да и с Богом? Событие-то, какое.
– Нет, - твердо ответил Лобачев. – Завтра поход на базу за всем необходимым, что сможем найти, через неделю выходим. Если эти ребята правы, нужно торопиться.
Ноги сами понесли Леру в свою комнату. Неприятную встречу с женихом, словно щелчком вытолкнули из головы.
Лодка уходит через неделю, а ненавистная свадьба через две! Лера вытащила из-под подушки снимок родителей. А может, ее судьба будет другой?
Плотно закрыв дверь и вытащив из-под кровати рюкзак, она стала потихоньку собирать вещи.
– Прости, деда, - прошептала Лера, вставая на цыпочки и сдергивая с веревки над кроватью нехитрое самодельное белье. – Но свадьбы не будет.
Глава 3. МОРЕ ЗОВЕТ!
– Это точно все?
– Да. Собрали самых сильных. Значит так, мужики, - Лобачев еще раз внимательно оглядел сидящих за столом. – Если кто откажется, пойму. Дело такое, сами понимаете. Но решать, все-таки, надо. И быстро.
– Я пойду, - из-за стола поднялся рослый мужик с висячими усами. – Балтийскому клану совсем задолжался, не верну – через неделю зарежут. Так и сказали. А чем я им отдавать-то буду? Ты меня Юра знаешь, я тебе в любой ситуации пригожусь.
– Спасибо Тарас, садись.
– Допустим, мы доплыли, - поинтересовался Свиридов – заводила и весельчак, тридцатилетний сотрудник метеостанции. – Какие условия ждут нас там?
– Средние температуры зимних месяцев колеблются от минус шестидесяти до минус семидесяти градусов…
– Да это ж охренеть, как холодно! – не выдержал кто-то.
– …летних - от минус тридцати до минус пятидесяти, - проигнорировав восклицание закончил Арнольд – очкастый парнишка из команды Ганса. – Так что нам потребуется огромное количество теплой одежды.
– Я сделал заказ на шкуры порканов, - кивнул Лобачев. – Швеи готовы.
– Хорошо.
– Никогда не был в море, - сразу предупредил Тарас.
– А я не умею плавать.
– Ты же рыбак?!
– Прекратите базар! – вмешался Свиридов и посмотрел на Ганса. – Сколько времени займет плавание?
– От шести до семи месяцев, - ответил тот и оглядел сидящих за столом. – В зависимости от погоды.
В комнате зашелестел возбужденный шепоток.
– Полгода запросто так из кармана не вытащишь, - покачав головой, ответил сидящий напротив Свиридова сталкер, по кличке Доза. – А у меня только сынишка родился. Как я их оставлю?
– Еще раз повторяю, - затянулся самокруткой сидящий во главе стола Лобачев. – Насильно никого не тащат.
– А горючки на обратный путь хватит? – насторожился пристроившийся в уголке сталкер Азат.
– По нашим расчетам вполне, - Арнольд кивнул.
– От этой экспедиции зависит много жизней, мужики, - Лобачев выпустил из ноздрей струйки дыма. – И наши с вами тоже.
– Да это же у черта на рогах, Антарктика эта ваша! Я у дочки в атласе посмотрел.
– Но это же классно! – Свиридов с азартом оглядел сидящих за столом. – Неужели вам неинтересно поглядеть что там – за горизонтом? Сидим тут в четырех стенах. О нас легенды будут складывать! Я с вами, капитан.
– Эх, молодо-зелено, - кто-то печально покачал головой.
– Хорошо. Кто еще? – продолжал набирать Лобачев.
Одна за другой над столом поднимались неуверенные руки.
* * *
К великому удивлению скептически настроенного Батона, вылазка с московским отрядом оказалась не бесполезной. Сталкер поначалу бузил и отпирался, не желая идти в проводники к сформированному отряду. Но пара бутылок отличной столичной водки из личных запасников Ганса, перевесили чашу весов. Батон сдался – раз такое дело, устроим туристам сафари.
С погодой подфартило. Было облачно, но зато без дождя. Да и ветер поутих. В центре отряда тарахтел старенький мотоблок, за которым волочилась подскакивающая на кочках пустая таратайка. Московские птицы были явно настроены на хороший улов. Батон хмыкнул в фильтры. Живность хоть и показывалась, но нападать на хорошо вооруженную, издающую странный вибрирующий звук группу пока не решалась.
Через несколько часов после выхода в одном из домов обнаружили бомбоубежище, в которое вела винтовая лестница. Но спуститься не получилось – все было затоплено водой. На гладкой поверхности застыла оторванная кукольная голова.
В соседнем доме на ощетинившемся пружинами диване съежились чьи-то обнявшиеся останки. Погреб был уже кем-то вылизан начисто.
– Насмотрелись? – поинтересовался Батон, когда все вышли на улицу. – Или еще чего изволите? Может на ферму, молочка парного?
– Дальше по косе когда-то был немецкий военный аэродром, - Ганс развернул невесть откуда добытую карту Балтийска.
– Знаю и что? – буркнул Батон, снова насторожившись при упоминании о немцах.
– Нужно сходить, в ангарах насчет топлива посмотреть.
– Дело ваше, - сталкер махнул рукой.
Побродив среди останков аэродрома, кое-как наскребли с пяток бочек горючки и пару ящиков с инструментом. Под весом груза таратайка стала прижимистей и, к облегчению Батона, перестала раздражающе дребезжать.
– Закругляться пора, - сталкер поравнялся с идущим впереди Гансом.
– Бензюка в мотоблоке всего ничего.
Но у Ганса оставался еще один пункт. Ближе к вечеру подуставший отряд добрел, наконец, до разрушенного военного госпиталя. В подвале которого, после недолгих поисков была обнаружена массивная дверь с кодовым замком. Чтобы не тратить время на подбирание шифра ее попросту взорвали, истратив значительный запас привезенной из Москвы взрывчатки.
Но как оказалось, не зря.
В огромном, уставленном стеллажами схроне оказалось такое количество различных медикаментов, что их хватило бы Балтийскому убежищу не на одно поколение. И самое главное, практически все препараты были в отличном состоянии.
– Интересно, а аспирин тут есть? – поинтересовался Батон.
– Найдем мы твой аспирин, - Ганс с благоговением оглядывал разложенные на нескончаемых стеллажах коробки с бирками.
Пока богатства перетаскивали в таратайку, Батон, устроившись в сторонке, по обыкновению жевал свой хлеб.
– За одну ходку не управимся, - оценил ситуацию остановившийся рядом Ганс. – Придется побегать туда-сюда.
– Дерзайте.
Настроение у отряда заметно улучшилось. По дороге домой, даже постреляли порканов.