Легенда о Белом Тигре
Шрифт:
С каждым шагом я чувствовал, как моё тело меняется. Звериные инстинкты и человеческий разум сливались в единое целое. Я больше не был раздвоен между двумя природами — сейчас я был и тем, и другим одновременно. Бай Ли, человек-культиватор, использовал свои знания и технику Шага Ветра. Тигр внутри меня предугадывал движения оленя, выбирал оптимальный путь, подсказывал, когда ускориться, а когда замедлиться.
Лабиринт мелькал вокруг нас размытыми тенями. Мы пронеслись через десятки поворотов, через узкие проходы и широкие площадки. И с каждым мгновением центр лабиринта становился всё ближе.
Наконец олень остановился на маленькой круглой площадке. В центре её рос одинокий белый цветок на тонком стебле. Его корень, частично видневшийся из земли, светился мягким перламутровым светом.
— Ты прошёл испытание, — сказал олень, когда я остановился рядом с ним. — Ты использовал и свой разум, и свои инстинкты. Не полагался только на одно качество, и на несколько мгновений я увидел тебя единым.
Я перевёл дыхание, чувствуя, как ци в моём теле постепенно успокаивается после интенсивного использования Шага Ветра.
— Я могу взять Белый корень?
Олень склонил голову:
— Да. Используй его мудро.
Я опустился на колени перед цветком и достал нефритовый нож. Осторожно, как учила Сяо Юй, я начал подкапывать землю вокруг корня. Работа требовала точности и терпения — малейшее повреждение могло лишить корень целебных свойств.
Хранитель леса внимательно наблюдал за моей работой.
— Ты совсем не помнишь, кто ты? — неожиданно спросил олень, пока я трудился над растением.
Я на мгновение замер. Нельзя сказать, что меня совсем не заботил этот вопрос. Множество вещей вызывали неудобные вопросы, например, моя сила и способности, но при этом никто обо мне ранее не слышал. Культиваторы довольно заметные личности, значит, я скрылся от мира сам, или… должен был скрыться?
— Я проснулся в пещере без воспоминаний. Я знаю лишь то, что я должен сражаться со скверной, ей не место в этом мире, но… — я поднял голову и взглянул ему в глаза. — Этот культиватор [*] пока слишком слаб, чтобы думать и вспоминать о великом. Сначала этому культиватору нужно вырасти над собой, чтобы быть способным справиться с тем, что он забыл.
Олень помолчал, а потом слабо кивнул:
— Ты разумен и осторожен, тигр. Когда почувствуешь себя достаточно сильным, вернись сюда. Нам есть о чём побеседовать.
Я сложил перед собой перепачканные в земле руки и поклонился:
— Благодарю за наставления! — но олень ещё не закончил.
— Не все горы безопасны, — произнёс он. — В старых копях таится скверна. Загляни туда.
Я растерянно кивнул. Копи? Тут есть шахты? Но олень молчал, поэтому я снова повернулся к своей цели.
Когда я наконец извлёк растение целиком, то понял, почему его называли Белым корнем. Корень был не просто белым — он светился изнутри собственным мягким светом, пульсирующим, как сердцебиение. Листья и стебель, напротив, были почти прозрачными, словно сотканными из горного хрусталя.
Я бережно завернул растение в чистую ткань, которую дала мне Сяо Юй, и положил в сумку на поясе.
— Спасибо, — сказал я оленю. — Как мне найти выход из лабиринта?
Олень моргнул своими глубокими глазами:
— Лабиринт исчезнет, как только ты получишь то, за чем пришёл.
И действительно, туманные стены начали таять, растворяясь в воздухе. Вскоре мы снова стояли на поляне с серебристыми деревьями и прозрачным озером.
— Теперь я должен вернуться, — сказал я. — Девочка ждёт лекарства.
Олень кивнул:
— Иди тем же путём, которым пришёл. Арка появится, когда ты достигнешь края моих владений.
Я поклонился духу-хранителю:
— Благодарю за испытание и за корень.
Олень внимательно смотрел на меня, и мне показалось, что в его взгляде мелькнуло нечто вроде узнавания.
— Странное создание, — прозвучал его голос в последний раз. — Ты носишь в себе древнюю силу, но ещё не пробудил её. Когда-нибудь ты вспомнишь, кто ты есть. А пока… береги свою двойственную природу. В ней твоё будущее.
С этими словами он развернулся и одним прыжком достиг озера. Поверхность воды расступилась перед ним, и через мгновение олень исчез в глубине, не позволив воде всколыхнуться.
Я постоял ещё мгновение, обдумывая его слова, затем повернулся и направился к краю поляны. Мне нужно было спешить — солнце уже клонилось к горизонту.
Сяо Юй ждала меня у каменной арки, как и обещала. Когда я появился из тумана, её лицо осветилось радостью и облегчением.
— Бай Ли! Ты вернулся! — она шагнула мне навстречу. — Я так волновалась. Ты пробыл там почти весь день.
— Весь день? — я удивлённо посмотрел на небо. Солнце действительно уже почти касалось горизонта. — Мне казалось, прошло всего несколько часов.
— В землях духов время течёт иначе, — объяснила Сяо Юй. — Дедушка говорил, что однажды провёл там, как ему казалось, лишь утро, а вернулся спустя три дня.
Я осторожно достал сверток с Белым корнем:
— Я нашёл то, что искали. Дух-хранитель проверил меня и позволил взять корень.
Сяо Юй благоговейно посмотрела на светящееся растение.
— Какое чудо… Я видела Белый корень только на рисунках в дедушкиных книгах. Он прекрасен.
— И, надеюсь, поможет маленькой Линь-Линь, — сказал я, возвращая растение в сумку. — Нам нужно спешить.
Мы быстро спустились с горы. На этот раз я не боялся потерять Сяо Юй из виду — при необходимости мог бы использовать Шаг Ветра, чтобы не дать ей упасть на крутых участках. Но девушка двигалась уверенно, не нуждаясь в моей помощи. Она действительно знала эти горы как свои пять пальцев.
Когда мы достигли деревни, уже наступили сумерки. Огни в окнах домов мерцали, как маленькие звёзды. Мы сразу направились к дому семьи Чжан.
Лао Вэнь был там. Он сидел у постели Линь-Линь, меняя компрессы на её лбу. Девочка выглядела ещё хуже, чем утром — лицо покраснело, дыхание стало прерывистым, чёрные точки на шее увеличились и потемнели, от них кривыми пальцами распространились тёмные полосы, как будто хотели задушить малышку.
— Вы успели, — с облегчением выдохнул старый лекарь, увидев нас. — Я уже начал беспокоиться.