Любовь и пряный латте
Шрифт:
– Конечно.
– Только не на карусель. Не хочу испортить красивую рубашку, которую ты мне дала, – говорит Слоана, окинув взглядом синюю рубашку в клетку, которую я укоротила для нее. Потом берет меня за руку и тащит к аттракционам.
– Повеселитесь там, девочки, – кричит мама нам в спину.
Сегодня у тети Наоми и хозяев фермы хватает волонтеров, наша помощь не требуется, так что следующие несколько часов мы катаемся по очереди на всех аттракционах, пьем лимонад и едим поджаренные «Орео». В какой-то момент мы встречаем Ашера, а потом натыкаемся на Джейка и Слизня. Все вместе мы идем на выставку коз, потом на выставку искусства, и мне стоит чудовищных усилий не спрашивать, где сейчас Купер. В полпятого Джейк и Слизень отправляются на конкурс по поеданию пирогов, а мы со Слоаной и Ашером берем карту и заходим в кукурузный лабиринт, раскинувшийся аж на тридцать акров.
– Но подсматривать в карту – это же жульничество, – говорю я.
– Поверь, она нам пригодится. Лабиринт с каждым годом все сложнее. Он огромный, и в нем легко заблудиться. Я уже молчу о том, что телефоны здесь часто не берут, – говорит Слоана.
Про связь она не врет – у меня телефон весь день не ловит. Какая-то мертвая зона на этой ферме. Но:
– Это лабиринт. Он и должен быть сложным, – говорю я.
Слоана переводит взгляд на Ашера.
– Сложи карту, – говорит он, пожав плечами. – Будет для подстраховки. Посмотрим, на что мы годны без нее.
Со вздохом Слоана складывает карту и убирает ее в карман. И мы стартуем.
Мы идем все дальше вдоль высоченных кукурузных стеблей, в глубь извилистого лабиринта, и с каждым шагом шум фестиваля у нас за спиной становится все тише.
Через час ходьбы Слоана начинает жаловаться.
– У меня ноги болят!
– Салага, – хмыкаю я.
Она бьет меня по плечу.
– Помолчала бы. Не всех тут трудности вдохновляют.
– Допустим, но разве тебя не вдохновляет, что чем скорее мы выберемся отсюда, тем скорее ты сможешь отдохнуть на диване?
– Логично.
Мы упираемся в тупик, и Слоана показывает направо.
– Сюда.
– Нет. Мы там уже были, – говорю я.
Ашер смотрит направо.
– Разве?
Я указываю на кривоватый стебель.
– Да, вот эту кукурузину я уже видела.
Слоана смеется.
– Ты шутишь, да?
– Нет…
– Эллис, здесь все поле в кукурузе.
– Да, но я старалась отмечать для себя необычные стебли, чтобы в случае чего мы поняли, что ходим кругами, – объясняю я.
Слоана всплескивает руками.
– Во всем лабиринте явно не один кривой стебель! – Она берет меня за руку и тащит вправо. – Идем. Мы обе уже знаем, что у тебя топографический кретинизм.
Я вырываю у нее руку.
– Да, я в курсе. Но давайте просто пойдем налево.
– Но нам надо в другую сторону. Или мы еще дальше уйдем в лабиринт.
– Может быть, но иногда надо уйти дальше, чтобы найти верную тропу, – настаиваю я.
Слоана смотрит на Ашера.
– Аш, а ты что думаешь?
Ашер смотрит на нас по очереди и чешет в затылке.
– М… не уверен… но, Эллис, извини, я думаю, что Слоана права.
Я фыркаю.
– Ладно, как скажете. Вы идите направо, а я пойду налево. Посмотрим, кто быстрее найдет выход.
Слоана качает головой.
– Я не позволю тебе на ночь глядя бродить одной по лабиринту.
– У меня в телефоне есть фонарик, – говорю я. – Но мне он не понадобится, потому что это вам придется смотреть в карту после того, как поймете, что ходите кругами.
Слоана вскидывает брови и кладет руки на пояс.
– Ладно. Мы принимаем твой вызов. Но только потому, что тебя надо проучить, мисс Всезнайка.
Я улыбаюсь.
– Отлично. Увидимся на выходе, если вы туда доберетесь.
Слоана ухмыляется.
– Ага, увидимся. Ашер, пошли.
Они идут направо, а я поворачиваю налево.
Потом снова налево. Опять налево. И еще раз налево. И скоро до меня доходит, что кругами хожу я.
Солнце постепенно садится, над моей головой тускнеет темно-оранжевое небо, подернутое сумрачными облаками. Я обхожу несколько семей с детьми, которые тоже бродят по тропинкам, но по большей части лабиринт уже пуст.
– Черт, – шепчу я себе под нос. Вытаскиваю телефон. Связи нет. Я поднимаю его как можно выше и хожу туда-сюда в надежде увидеть хоть одну «палочку» на дисплее. Безрезультатно.
Я кладу телефон обратно в карман, поворачиваю за угол и внезапно врезаюсь в кого-то.
Купер.
– Ой… эм… привет… – мямлю я.
Купер оглядывается.
– Ты здесь одна?
– Да, мы со Слоаной поспорили, кто первый дойдет до конца.
– И как успехи?
– Неплохо, – вру я. – А ты что тут делаешь?
– Мама не разрешила мне остаться дома, и я решил, что если уж пришлось идти на фестиваль, то лучше я побуду тут в одиночестве.
– Понятно… – говорю я, неловко переминаясь с ноги на ногу. – Тогда не буду мешать. Удачи.
Я обхожу его, но он окликает меня:
– Подожди.
Я оборачиваюсь.
– Я совсем потерялся. Ты не против, если я пойду с тобой?
Я просто стою, потому что не знаю, как вежливо отказать. К тому же, как бы грустно мне ни было рядом с Купером, отказывать ему не очень-то и хочется, и это раздражает.
– Хорошо, пойдем.
Я разворачиваюсь и иду дальше, не имея ни малейшего представления, куда направляюсь, зато с уверенным видом человека, у которого есть план. Вживайся в роль, пока она не станет частью твоей натуры.
На какое-то время повисает неловкое молчание, которое в итоге нарушает Купер.
– Я тут слышал, что ты сшила рубашку, которая сегодня на Слоане.
После всего, что произошло за последние недели, я не представляю, как вести с ним светскую беседу, но я сама обещала, что постараюсь, поэтому…
– Да. Вы тоже, что ли, встретились в лабиринте?
– Да, я наткнулся на них минут двадцать назад и…
– Правда? – перебиваю я. – Они шли по карте?
Купер усмехается оттого, как во мне мгновенно взыграл дух соперничества.
– Нет, и вид у них был совершенно потерянный.
– Отлично! – говорю я с коварной усмешкой.
Купер смеется и качает головой.
– Как бы то ни было, Слоана хвасталась Ашеру этой рубашкой. Кажется, она для нее много значит.
– Мило, конечно, но я сделала это не столько ради нее, сколько ради себя, – говорю я. Мы тем временем уходим вправо.