Любовь и пряный латте
Шрифт:
– Купер, – говорит она. – Я так рада тебя видеть – особенно в ночи.
Купер стоит как вкопанный.
– Он просто забежал, чтобы отдать кое-что для парада, – быстро говорю я.
– Правда? Должно быть, это что-то очень важное.
Я вздыхаю.
– Мы просто смотрели фильм. И все.
– Ну-ну. – Мама поворачивается к Куперу. – Спокойной ночи, Купер. Хорошо тебе добраться до дома.
Купер кивает и шустро ретируется.
– Ты не можешь водить мальчиков в дом тети Наоми, – говорит мама сразу же, как только Купер скрывается за дверью.
– Я знаю.
– Завтра я положу тебе в тумбочку презервативы.
– Ма-а-ам, – я закатываю глаза. – Мы не…
Она вскидывает руку.
– Мне все равно. А сейчас иди спать.
Я киваю и иду обратно на чердак. Если презервативы в тумбочке – единственное наказание, которое мне завтра грозит, то я не возражаю.
Я ложусь в еще теплую кровать, которая теперь пахнет Купером: цитрусом, сахаром и стиральным порошком, – и тут у меня жужжит телефон.
Летний Купер: Я уже по тебе скучаю.
Я: Тогда возвращайся.
Я нажимаю на его профиль и на кнопку «редактировать».
Осенний Купер: Боюсь, твоя мама нас убьет. Но по крайней мере завтра нас ждут Тыквенные танцы.
Я: Жду с нетерпением.
Я прячу лицо в пахнущую Купером подушку и улыбаюсь. Неужели так в жизни бывает?
Глава 33
На следующий день солнце светит ярко, но на улице все равно холодно. Мы со Слоаной идем в «Кофейную кошку».
– Надо было на машине ехать. Холод страшный, – хнычет Слоана.
– Это ничего еще. Тебе надо как-нибудь приехать ко мне в Нью-Йорк. Погулять по улицам. – Температура там и здесь примерно одинаковая, но в большом городе воздух почему-то ощущается холоднее.
– Я бы хотела к тебе в гости, – говорит Слоана. – Может быть, на зимних каникулах.
– Отлично. Тогда узнаешь, что такое настоящая нью-йоркская зима.
– А мы пойдем на каток в Рокфеллер-центр? И встретим Новый год на Таймс-сквер? – спрашивает она, явно загоревшись идеей. – Пожалуйста-пожалуйста! Будет весело.
– Ну, так все туристы делают, но ладно, – говорю я.
– Но я и буду туристом. Я никогда не была в Нью-Йорке. Еще надо будет пойти посмотреть на Статую Свободы и на Эмпайр-стейт-билдинг.
Я смеюсь.
– Если хочешь, то сходим.
– И в Центральный парк.
– Ладно, давай ты составишь список, и мы сходим, куда только успеем, – говорю я.
Мы как раз проходим мимо книжного магазина, когда из соседнего цветочного выходит Дороти.
– О, Слоана, Эллис! А у меня как раз хорошие новости!
Мы со Слоаной переглядываемся. Слоана пожимает плечами.
– Твоя мама собирается купить дом на улице Яблоневого цвета, – продолжает Дороти.
– Моя мама? – изумленно переспрашиваю я. Качаю головой и смеюсь. – Извините, но это явно ложный слух. Думаю, не стоит рассказывать об этом кому-то еще.
– Мне сказал об этом сам Джо Мерсер, – отвечает Дороти.
– Я понятия не имею, кто это, но он ошибается, – говорю я и смотрю на Слоану, которая вдруг как-то притихла. В ее глазах читается недоумение.
– Он владелец агентства недвижимости в Брэмбл-Фолс, – тихо говорит она.
– Что? – Я не верю своим ушам.
Что-то не так. Где-то что-то перепутали. Мама не стала бы покупать дом в Брэмбл-Фолс. Ко Дню благодарения мы должны вернуться домой.
И все же у меня перехватывает дыхание.
– Мне надо идти, – по-моему, я это сказала.
Я бегу домой, Слоана старается не отставать.
– Эллис, выдохни. Мы не знаем, что правда, а что нет.
На адреналине я быстро добегаю до дома. Распахиваю дверь и, еле переводя дыхание, бросаюсь в кухню. Мама отрывается от чашки кофе и художественного журнала, который лежит перед ней.
– Что случилось? – спрашивает она, поставив кружку на стол; мой вид ее явно встревожил.
– Ты собираешься купить дом в Брэмбл-Фолс? – спрашиваю я.
Мама бледнеет. Она встает из-за стола и идет ко мне медленно, как будто пытается не спугнуть нервное животное.
– Я хотела поговорить с тобой об этом завтра. Чтобы сегодня ты без помех повеселилась на танцах.
– О чем именно ты хотела поговорить, мама?
– Я подала запрос. Это еще не значит, что мы получим дом.
– Какого черта? Зачем тебе дом здесь? Мы скоро поедем домой. – Кровь стучит и свистит у меня в ушах, от страха я задыхаюсь. – Ты… ты разводишься с папой?
Мама смотрит в пол.
– Я не могу вернуться к нему, Эллис.
У меня падает челюсть.
– О чем ты? Вы же только временно разъехались!
– Я знаю, милая. Сначала так и предполагалось. Но нам же хорошо здесь, разве нет? – В ее вопросе звучит неприкрытая надежда. Это выводит меня из себя.
– Нет, мам!
Я сама виновата: глядя на меня, мама решила, что я буду счастлива поселиться здесь. Я смаргиваю слезы, которые угрожают затопить всю кухню.
– Я хочу домой. Да, в Брэмбл-Фолс было не так уж плохо. Не так ужасно, как я ожидала. Мне было весело. Но я должна вернуться в прежнюю школу и на стажировку. И к папе! Да я почти не разговаривала с ним за эти два месяца! Я скучаю по нему. Как ты этого не понимаешь?
– Я ни за что не стала бы запрещать тебе навещать папу, Эллис, – говорит мама.
– Я не хочу навещать его. Я хочу вернуться домой, в город, где мы живем. Где я буду учиться в университете в следующем году!
Мне трудно дышать.
– Переезд сюда еще не означает, что ты не сможешь поступить в Колумбийский университет, – говорит мама.
Я качаю головой. Видимо, она не понимает, что это означает.
Это означает, что родители непременно разведутся. Это означает, что я лишусь тех возможностей, которые дает мне Нью-Йорк, возможностей, которые необходимы мне, чтобы точно поступить туда, куда я хочу. Это означает, что я никогда не увижу папу, потому что он постоянно работает. Это означает, что новая стажерка выдвинется в компании, а про меня все забудут, папа и мистер Стрит в том числе. Это конец всей моей прежней жизни.