Любовь к трем ананасам
Шрифт:
– Кряквин, Валентин Петрович… – выпалила Катерина. – Пневмония у него…
– Кряквин? – Лицо нянечки вытянулось и побледнело. – Валентин, говоришь, Петрович? Это который из второй палаты? Чего же ты, девонька, сразу мне не сказала?
– Ой! – На этот раз Катерина схватилась за сердце. – Что с ним, тетенька? Скажите скорее, не мучайте! Ему плохо? У него ухудшилось состояние?
– Не то дело, что плохо, – вполголоса забормотала нянечка, пригнувшись к Катерине. – И состояние тут не касаемо. А только палата та нехорошая… сперва один пропал, потом другой…
– Кто пропал? Откуда пропал? – окончательно переполошилась Катя. – Да не томите вы меня, объясните толком!
– Говорят тебе – пропадают люди из той палаты! По всему видать, нехорошо там. Прошлой ночью сосед его, Хоботов… серьезный такой мужчина, основательный… с вечера был, а утром – как корова языком слизнула! А сегодня вот твой пропал… а самое что удивительное – в морге лишний человек обнаружился!
– Боже мой! – Катя позеленела, отступила к стене и начала медленно сползать на пол.
– Ах ты Господи! – засуетилась нянечка. – Вот так делай людям добро, помогай им, а потом самой же расхлебывать придется…
В это время за ее спиной возникла высокая прямая фигура.
– Что здесь происходит? – сухим неприязненным голосом проговорила старшая сестра мини-госпиталя, разглядывая бледную Катерину и суетящуюся около нее нянечку.
– Так вот, Варвара Францевна, – испуганно забормотала тетка, – я ей как раз то самое и говорю, что сюда никак нельзя, потому как у нас карантин, а она в обморок непременно надумала, потому как это ейный муж пропал… не тот Хоботов, что вчера, а который Кряквин из второй палаты…
– Интересно, откуда она об этом узнала? – процедила Варвара Францевна не предвещающим ничего хорошего голосом. – Я, кажется, предупреждала весь наличный персонал, чтобы никаких разговоров на эту тему…
– Так само собой, Варвара Францевна, никаких разговоров… а какие такие могут быть разговоры? Разве ж я не понимаю? Сороковой год медицинским работником…
– Чувствую, что скоро нам придется расстаться…
Старшая сестра моргнула, и нянечку словно ветром сдуло. Варвара Францевна поднесла к Катиному лицу ватный тампон, смоченный нашатырем.
Катерина охнула, закашлялась и открыла глаза.
– Ой, где это я? А мне такой ужасный сон приснился… будто я пришла в больницу…
– Это не совсем сон, – строго, но с некоторым сочувствием в голосе проговорила старшая сестра. – Видите ли, случилась одна странная вещь… короче, я хотела бы, чтобы вы прошли со мной и взглянули на одного человека… точнее, не совсем человека…
– Что? – Катерина округлила глаза. – Как это – не совсем человека? Что вы хотите сказать? Это что – какой-нибудь мутант?
– Ну, вы меня не так поняли… короче, пойдемте со мной!
Катя поднялась на ноги и немного неуверенно двинулась вслед за Варварой Францевной.
Однако они направились вовсе не в мини-госпиталь, как надеялась Катерина. Наоборот, они спустились на первый этаж и покинули здание больницы.
– Куда мы идем? – вполголоса спросила Катерина, схватив Варвару Францевну за локоть, когда они приблизились к одноэтажному кирпичному зданию.
– Мужайтесь! – строго произнесла старшая сестра.
– Я… я мужаюсь… – проблеяла Катерина и уставилась на вывеску с четырьмя выцветшими буквами: «МОРГ».
– Ой! – Катя закрыла глаза и чуть не свалилась с крылечка, но Варвара Францевна вовремя успела ее поддержать. – Ой! – Катя снова открыла глаза и уставилась на вывеску. Ничего не изменилось, они по-прежнему стояли на крыльце морга.
Дверь открылась, и Катерина, не помня себя от страха, проследовала за старшей медсестрой в большую холодную комнату, заставленную металлическими каталками.
Некоторые из них были накрыты простынями, из-под которых проступали контуры человеческих тел.
– Который? – холодным скрипучим голосом осведомилась Варвара Францевна.
– Который лишний, так это вон тот, – отозвался местный санитар, небритый мужик в несвежем халате и с повязкой на голове, так называемой шапочкой Гиппократа. – А я помню, что пустая была эта каталка, а она вдруг раз – и полная!
С этими словами он жестом циркового фокусника откинул простыню с одного из своих подопечных. Катя уставилась на труп.
– Не он… – протянула она с просыпающейся надеждой.
– Ясно, что не он! – поддержала ее старшая сестра. – Замойчук, ты что нам показываешь?
– Ой, извиняюсь! – засуетился санитар. – Это я перепутавши! Это которая старушка Шубкина, это которую старушку вчера из казино привезли, проигралась и от расстройства того… летальный исход. А лишний, он вот, он по соседству… а что удивляться-то, мне после травмы домой положено, на излечение, на домашнее усиленное питание, а я тут вторые сутки дежурю, потому как сменщик у меня запойный, что с ним поделаешь?
С этими словами он сбросил простыню с другого трупа.
– Не ваш? – спросила Варвара Францевна, повернувшись к Кате и на всякий случай держа наготове ватку с нашатырем.
– Нет, – едва слышно вымолвила Катерина, разглядывая труп незнакомого мордатого молодого мужика.
– Вы уверены? – упорствовала старшая сестра.
– Ну конечно, уверена! – воскликнула приободрившаяся Катя. – Что же вы думаете, я собственного мужа не узнаю?
– Всякое бывает. – Варвара Францевна поджала губы. – Тем более освещение тут не очень…
– Я своего Валика при любом освещении узнаю. – И Катерина громко всхлипнула.
И тут с ней случилось нечто необыкновенное.
Стресс, который Катя только что перенесла, страх, испытанный в морге, когда она ожидала увидеть труп мужа, удивительным образом изменили ее душевный настрой.
Катя, всегда такая мягкая и нерешительная, Катя, позволявшая помыкать собой всем и каждому, от сантехника до паспортистки из жилконторы и от трамвайного контролера до генеральши Недужной, неожиданно превратилась в самую настоящую тигрицу. Возможно, сыграли свою роль и Жаннины наставления.