ЖАНРЫ

Любовь под напряжением
Шрифт:

Я хотел поговорить. Хотел услышать, чем она занималась последние пять лет. А её поведение намекало, что она была готова к разговору.

Но я не мог просто пригласить её на настоящее свидание, потому что это несло слишком серьёзные последствия.

Чёрт, как же я надеялся, что она выиграет.

Джун выглядела решительно.

— Я вернусь. Думаю, мне стоит купить ещё билетов.

Моё сердце начало биться как сумасшедшее, пока я смотрел, как она вновь растворяется в толпе. Это ничего не значило. Не могло значить. Ведь она всё равно не собиралась оставаться. Если она выиграет моё свидание, это будет всего лишь возможностью поговорить, и я был уверен, что она видела это так же. Наше прошлое было таким сложным, насыщенным, переплетённым и тяжёлым. Было бы неплохо распутать этот огромный клубок и сделать из него аккуратный шарик. Я просто хотел всё прояснить. Вот и всё.

— Как ты, дорогой? — спросила мама, обняв меня за плечи.

Она выглядела обеспокоенной, так что я догадался, что она наблюдала за моим разговором с Джун.

— Отлично. Просто обожаю разыгрывать свидания на благотворительных лотереях.

Она улыбнулась.

— Ты делаешь хорошее дело. Уверена, Дасти благодарен.

Наверное, так и было. Пожарная часть явно не получала достаточно финансирования, и их ежеквартальные сборы приносили много пользы. Несмотря на все шутки, я был рад помочь.

— Где папа?

— Похоже, Чик вот-вот может родить, — ответила она, смутившись.

— Я и не знал, что вы её разводите.

— Мы и не собирались, — она закатила глаза. — Эта глупая лошадь сбежала. Судя по всему, у неё был роман с жеребцом из фермы Эрнандесов.

Я рассмеялся.

— Папе нужна помощь?

— С ним Кольт.

Я посмотрел на неё, приподняв брови.

— Значит, папе нужна помощь?

Она покачала головой, улыбаясь.

— Не надо так с братом. Он может быть полезным, когда захочет.

Я сделал себе заметку позвонить отцу, как только закончу здесь. Кольт никогда особо не интересовался фермерством. Он выполнял свои обязанности, но на этом всё заканчивалось. А с тех пор, как Джек и Лорен уехали на выходные в Даллас, чтобы навестить её сестру, больше некому было помочь отцу в Аркадия Крик.

— Дай Кольту шанс, — твёрдо сказала мама, явно читая мои мысли. — Если ты сразу полетишь на помощь, то у Кольта не будет причин оставаться.

Я посмотрел на неё. Она действительно хотела, чтобы ему пришлось остаться?

— Ладно, хорошо.

— Всех джентльменов прошу пройти в учебную комнату А, — объявила миссис Перес в микрофон. — Джентльмены, пройдите, пожалуйста, в учебную комнату А.

— Это мне.

— Ты делаешь доброе дело, — повторила мама. — И я тебя за это люблю.

— Спасибо, мама.

Мэдди ворвалась в дверь как раз в тот момент, когда я собирался выйти из комнаты, и чуть не врезалась в меня. Она положила руки мне на грудь, а я схватил её за локти, чтобы удержать.

— Извини, — сказала она, запыхавшись. — Я задержалась на работе и мчалась сюда. Я что, всё пропустила?

— Ещё нет, — мой живот напрягся. — Но победителей вот-вот начнут объявлять.

— Чёрт. Надо поторопиться, — она улыбнулась мне. — Куда твои билеты?

Я улыбнулся и повернулся, чтобы указать на стол с моей корзиной, но заметил, как Джун бросает целую горсть билетов внутрь. Она обернулась через плечо и увидела, что я наблюдаю за ней. Её рука замерла над корзиной, когда её взгляд остановился на Мэдди.

Чёрт. Она теперь всё неправильно поймёт, да? Я хотел, чтобы она это поняла?

Я сделал шаг назад.

— Тебе лучше поторопиться, — сказал я, улыбнувшись Мэдди.

Она улыбнулась в ответ.

— Скажи, чтобы не начинали без меня! — и поспешила дальше.

Я снова посмотрел на Джун, и её щёки были румяными.

Я больше не мог об этом думать. Где, чёрт возьми, эта учебная комната А?

Когда я наконец нашёл её и скользнул внутрь, все мужчины, которые участвовали в лотерее, уже собрались.

— Все всё поняли? — спросила миссис Перес.

Ответом было общее бормотание согласия.

— Последнее, чего я хочу — это чтобы кто-то из вас почувствовал себя некомфортно. Да, это благотворительность, но ваша безопасность и комфорт всё ещё важны для меня и остального совета библиотеки.

Я пробрался к Дасти, и он наклонился ко мне.

— Она сказала, чтобы мы дали ей знать, если есть кто-то, кого нам стоит избегать. Ну, если, например, у нас есть сталкер или что-то вроде этого.

Я был уверен, что мне такое не грозит.

— А что, если есть кто-то, кого мы наоборот хотим, чтобы она выбрала? — выкрикнул Рэнди.

— Не думаю, что это справедливо, — ответила миссис Перес. — Некоторые женщины покупали по тридцать-сорок билетов, чтобы положить их в одну корзину. Они должны получить свои тридцать или сорок шансов, если только они не представляют для вас опасности.

Это было честно.

— А если женщина, которую мы хотим, сама купила много билетов? — выпалил я, прежде чем успел подумать.

Она посмотрела на меня, потом покачала головой.

— Простите, это не честно. — Она снова поблагодарила нас за участие и отпустила, оставив пять минут, чтобы вернуться в зал к жеребьёвке.

Я подождал, пока большинство мужчин выйдут, и начал уходить сам.

— Такер, — окликнула меня миссис Перес, стоя между двумя рядами книг.

Я шагнул ближе.

— Да, мэм?

Дасти задержался в паре шагов от нас, но поблизости больше никого не было.

— Я действительно не должна этого делать, но ты ведь даже не пожарный. Если девушка, которую ты хочешь, действительно положила столько билетов… — Она наклонила голову из стороны в сторону. — Просто скажи мне её имя.

Моя шея запылала, зная, что Дасти всё слышит.

— Джун Бейкер.

— Джун Бейкер. Поняла. — Она повернулась к главному залу и поспешила уйти.

Могу ли я прошмыгнуть мимо Дасти и избежать его насмешек?

— Серьёзно? — спросил он.

Ну, видимо, нет.

— Я сказал тебе оставить это.

— Если ты сделаешь это, будут последствия.

Я развернулся к нему.

— Для меня или для неё?

— Скорее всего, для вас обоих. Ты к этому готов? Это не просто банка с червями, парень. Это целое ведро со змеями.

— Я справлюсь.

Поделиться с друзьями: