ЖАНРЫ

Магия вокруг нас, или Второй шанс на жизнь
Шрифт:

– Сеньор Филипп Андраде весьма религиозный человек. Он все же сын пастора и когда-то сам хотел им стать, но судьба имела свои виды на его способности.

– И он ушел работать в типографию?

– Да. У него отменные получаются выпуски. Их интересно читать, - улыбнулась кухарка, чем подняла интерес к данной газете.

– Что ж, отец нашел свое место в жизни, не забыв своих корней. Ну, а счастлив ли он? – я даже сама не заметила, как произнесла столь странный вопрос.

Лусия приподняла бровь в знак недоумения и ничего не ответила по началу, а потом все же сказала:

– Он уважаемый человек в обществе, при хорошем доходе и с возможностями. Не это ли счастье?

На такой ответ я лишь кивнула головой, хотя в глубине души бы хорошенько поспорила. Ну что ж, у каждого свое видение счастья.

– А мама? Как я поняла, она любит балы, светское общество…

– Да, сеньора звезда всех балов и весьма умело проводит их сама, - произнесла Лусия, но при этом скорчила неприятную гримасу.

– Наверное ее с детства этому приучили, - пожала плечами, вспоминая историю Российской империи. Там дворянские дети чуть ли не с пеленок обучались этикету и танцам.

– Нет, сеньорита. Госпожа родом из деревни. Сеньор Андраде привез ее в одном из своих походов, где он брал сведения о жизни деревенских жителей, чтоб выпустить статью. Там-то он и встретил сеньору и привез в город.

– И вы осуждаете ее?! – вырвалось у меня, отчего она засмеялась.

Так было непривычно смотреть, как контролируемый разговор Лусии вдруг содрогнулся, когда тема стала ей неприятной: мимика всегда говорит то, что вы думаете.

Поток неожиданных вопросов зашкаливал. Ведь лишь осознав глубину проблемы можно было понять, чем руководствоваться.

Лусия резко захлопнула рот, видимо, поняв, что «ляпнула лишнего». В ее глазах зароился страх.

– Послушайте, - постаралась сразу успокоить ее, прежде чем служанка замкнется в себе и начнет играть в молчанку. – Это нормально, что хозяйка вам может не нравиться. Вы ее можете не уважать. Главное, что вы продолжаете работать во благо этой семьи, и я уверена, они все же ценят это. По крайней мере, я ценю это сейчас.

До кухарки не сразу дошел смысл моих слов, поэтому я поспешила поменять тему.

– А как часто сеньора Франческа Андраде де Сильвия посещает родные места?

– С тех пор как приехала, так и ни разу, можно сказать, и не возвращалась туда, - попыталась вспомнить Лусия, наморщив лоб и потерев подбородок.

«Значит, она либо стесняется своих корней, либо чего-то там боится».

Часы пробили пять ударов, от чего Лусия засуетилась.

– Что-то случилось?

– Сейчас вернется сеньорита, а к ужину должен вернуться и сеньор.

– Что ж, не смею тебя более задерживать. Вы мне сегодня очень помогли, - поблагодарила ее и улыбнулась как можно мягче. Что ж, все получилось даже лучше, чем я на то рассчитывала.

– Простите меня, если вдруг я что-то не так сказала, - и вновь руки у кухарки затряслись.

– Нет, Лусия, ты все сделала правильно. Спасибо, что просветила.

С этими словами, я оставила служанку и вышла в холл, где в этот момент как раз в дом зашла Франческа Андраде де Сильвия.

Глава 10

Что ты тут делаешь? – испуганно подпрыгнула она, при виде своей дочери, то есть меня.

Я не знала, как себя вести с этой дамой. Мать Виктории откровенно ставила меня в ступор своим отношением к собственной дочери.

Зная теперь, что это ухоженная и утонченная женщина пред ней не голубых кровей, а та, кому просто повезло удачно выйти замуж, я начала уважать эту женщину уже заочно. А все из-за того, что всегда восхищалась теми людьми, которые стремились к росту. И не важно в чем: в финансах, в статусе или же духовно.

Только вот разгадать ее у меня не получилось. Глупа и пуста она или все же хитра и мудра? Не с моей колокольни, конечно, судить об этом, ведь сама то я женщина простая и бесхитростная, но все же…

С одной стороны, интуитивно чувствовала ее безграмотность, о чем так ярко говорят манеры сея особы, особенно в отношении дочери. Но, с другой стороны, она же как-то заправляет балами! Не надо быть шибко умной, чтоб понимать, что организационные моменты любого мероприятия требуют концентрации, ответственности и манер.

– Мама, - обратилась я к ней с небольшой заминкой, все же я до сих пор не выяснила как обращалась к ней дочь.
– Рада вас видеть. Как прошла ваша встреча?

Франческа скептически посмотрела в мою сторону, ожидая, вероятно, неприятной концовки вопроса, но учитывая, что его не последовало, она решила все же холодно ответить.

– Вполне сносно, - присаживаясь на диван и позвонив в колокольчик, она вновь обратилась ко мне: – Я думала, ты целый день проведешь в постели, оздоравливаясь, - и на мгновение прервавшись продолжила, - и не хотелось бы тебя тыкать в нравственное воспитание, но ты забыла надеть кринолин.

– Что ж, могу вас порадовать, что я полна сил и энергии. И нет, я не забыла надеть кринолин. К сожалению, он мешал мне в одном деле.

– Деле? – оживилась с тревогой сеньора Андраде де Сильвия.

– Так ничего, особенного…

«Вот ведь нечестивый язык дернул!», - мысленно за костерила себя, теперь необходимо было смягчить хозяйку.

– Ты опять взялась за старое? – резко встала она с дивана.

– Нет, мам, Вы меня не так поняли, - попыталась оправдаться перед женщиной.
– Я лишь помогла Лусии на кухне.

Франческа со скептицизмом и прилично долго всматривалась в мое лицо, а потом помотав головой рассмеялась.

– Ну да, конечно, помогала на кухне. Что ж, поверю тебе, так и быть, - и вновь присела.

Я же мысленно скрестила на руках пальцы и поплевала через левое плечо. А все потому, что надеялась получить возможность выйти из дома, чтобы самой разобраться в том, в какой-же мир я попала и что мне делать с этим попаданством дальше.

– И если вы разрешите, то я хотела бы погулять, - сразу же выпалила я свою просьбу, в надежде, что вернувшееся веселое настроение сеньоры Франчески даст положительный ответ. Но вопреки моим ожиданиям, женщина аж вскрикнула:

– Нет! – и сгустившийся буквально секундой назад воздух, рассеялся, уступив место ярости и нетерпимости.

Поделиться с друзьями: