Марина Цветаева. Письма 1924-1927
Шрифт:
Эфрон Г.Я. 556
Эфрон Г.С. (Мур, Барсик, сын) 64, 66, 73, 90, 98, 108, 111, 138, 139, 139–140, 141–142, 144, 146, 149, 150, 154–157, 158, 160, 162, 163, 164, 165–167, 172, 175, 179, 181–185, 188, 189, 191, 193, 197, 200, 203, 203–207, 209, 211, 212, 215, 218–221, 224, 228, 230, 232, 235–237, 239, 242–245, 247, 248, 251, 254, 255, 257, 261, 264, 267, 268, 273–275, 277, 279, 284, 310, 314, 323, 324, 328, 329, 332, 342, 348, 353, 354, 368, 372, 377, 378, 389, 390, 405, 408, 410, 414, 418, 422, 425, 446, 447, 451, 454, 460, 473, 475, 477, 485, 486, 489, 490, 493, 496, 504, 506, 508, 518, 522, 524, 528, 529, 531, 534, 535, 541, 545, 562, 567, 600, 601, 604, 606, 610, 611, 612, 613, 617, 621, 627, 628, 629(1), 629(2), 631, 632, 633–634, 639, 644, 646, 654, 657, 660, 673, 674, 679, 680, 682, 684, 685, 686, 687–688, 690, 692, 695, 696, 706
Эфрон Е.Я. (Лиля) 683
Эфрон И.С. (Ирина) 74(1), 74(2), 154, 157, 203
Эфрон К.Я. 556
Эфрон П.Я. 556
Эфрон С.Я. 7, 10, 24, 25, 59, 60, 68, 69, 70, 75, 79, 81, 86, 87, 88, 93(1), 93(2), 95, 97, 98, 100, 101–104, 105–107, 110, 114(1), 114(2), 116, 118, 119, 120, 124, 125, 126, 127, 128(1), 128(2), 131, 132–134, 134, 140, 141–142, 143–145, 146, 149, 152, 153, 155–157, 158, 159, 159–160, 161, 163, 166, 180, 181, 184, 185, 190, 192, 194, 196, 197, 202, 205, 207, 209, 211, 221, 224, 230, 232, 233, 235, 238, 239, 242, 244–246, 248, 251, 253–256, 257, 261, 265, 266, 270, 272, 273–275, 277, 279, 281, 284, 286, 288, 289–290, 291, 293, 294, 296, 297, 300, 303, 304, 311, 313, 316, 320, 321, 324, 328, 329, 340, 342, 346, 349, 352, 353, 354, 360, 369, 370, 371, 387, 388, 390, 399, 400, 404, 409, 410, 411, 418, 421, 423, 427, 429, 443, 447(1), 447(2), 448, 450, 451, 453, 454, 470, 471, 473, 476, 478, 483, 485, 486, 489, 491, 493, 494, 495, 497, 498, 500, 508, 522, 524, 540, 541, 543, 548, 549, 553–556, 557–558, 559, 561, 562, 566, 568, 569, 572, 587, 588, 595, 598, 604, 609, 610, 613, 621, 625, 627, 630, 635, 636, 637, 638, 639, 652, 653–655, 657, 660, 662–665, 673, 674, 676, 677, 681–683, 686, 687, 690, 691, 696, 706, 719, 720, 722, 724, 726, 727, 729
Эфрон Я.К. 553, 555
Эфрос А. 120
Ю
Юрьевская Е.М. 163
Юрчинова Э. 202–203, 223, 258, 265, 266, 274, 279, 352
Юсупов Ф.Ф. 236, 237, 271, 272
Я
Яблоновский A.A. 291, 404, 406, 407, 418, 499, 694
Яблоновский С.В. 328, 333, 352, 354, 355, 360, 361
Якобсон Р. 556
Яковлев И.И. 72, 78, 79
Яковлев П. (сын) 103, 105
Яковлева 78
Яковлевы 102, 105, 200, 210, 219
D
Davies R. 692
G
Gary
Gid А. см. Жид А.
Goehte см. Гёте
Gordon L. 112
Grosbois, генерал 324
F
Ferrand J. 8
H
Holderin см. Гёльдерин
Hugo V. см. Гюго В.
L
Loulon 333
S
Smith G.S. 692
V
Valery см. Валери П.
Z
Zola см. Золя Э.
comments
Комментарии
1
Я думаю об этом (фр.).
2
Со знанием дела (сердца!) (фр.).
3
РАССТАВАНИЯ (Примеч. М. Цветаевой.)
4
«Девушка, вы часто не туда заходите» (фр.).
5
Лицей (фр.).
6
Профессор французского языка (фр.).
7
«Вы любите Эдмона Ростана, мадам?» (фр.).
8
«Разве похоже, что я поклонница Ростана?» (фр.).
9
Голова (фр.).
10
«Какие странные эти русские девушки! Может быть, Вы поэт в своей стране?» (фр.).
11
Здесь: предчувствующая (нем.).
12
Вечно-женственное (нем.).
13
«И говорите иногда мое имя при поцелуе…» Мадмуазель де Мопэн (фр.).
14
Страна Нежности (фр.). Аллегорическая страна любви, описанная в романе Мадлен де Скюдери (1607–1701) «Клелия».
15
Один из центральных районов Праги.
16
…и еще его (ее) дружба, которая была большей, чем его (ее) любовь (фр.).
17
С одним только пропуском: три хвалебные строки об Импер<атрице> Марии Федоровне. (Примеч. М. Цветаевой.)
18
Кончено (нем.).
19
Группа духов, связанных с одним из четырех элементов природы землей, водой, воздухом, огнем (нем., сказ.).
20
В 1925 г. в Ницце открылась Русская школа «Александрино». Жекулина Аделаида Владимировна (урожд. Евреинова; 1866–1950), педагог, основатель двух русских гимназий в Константинополе, переведенных затем в Чехословакию (Моравская Тршебова) и Болгарию. Адриан Петрович Петров (ок. 1879–1933). директор Русской гимназии в Моравской Тршебове. Переезд его в Ниццу не состоялся.
21
Мания величия (лат.).
22
Что я умею! (фр.)
23
См. перевод на с. 56 (коммент. в письме 16–24.).
24
Оставим это; довольно (нем.).
25
Местное божество (фр.).
26
В НСТ. С. 308 приписка: «NB. Один пришел в ярость, нет оскорбления, которого бы я от него не выслушала помню, даже внешне был страшен, а другой просто — исчез. 1933 г.».
27
Здесь: «отрава» (фр.).
28
Рынок угля (чешск.).
29
Легкомысленная пастушка,