ЖАНРЫ

Марина Цветаева. Письма 1924-1927
Шрифт:

135

Фатальность (фр.).

136

Гурман, любитель хороню поесть (нем.).

137

«Либо принимаете, либо нет» (фр.).

138

«Скорее нет, чем да» (фр.).

139

Ничтожность наша (фр.).

140

В случае переворота, не иначе, конечно! (Примеч. М. Цветаевой.)

141

Здесь: Откуда она у Вас? (фр.)

142

И все, что с этим связано (фр.).

143

Здесь: осложнений не сулят (фр.).

144

Необратимый, бесконечный (фр.).

145

Склоны (фр.).

146

«Прикройте себя (наденьте головной убор), сударь» (фр.).

147

Проба силы (нем.).

148

Чрезмерное воображение и слишком мало логики (фр.).

149

Не снисхожу (фр.).

150

Письмо по пневматической почте (фр.).

151

В этом виноват парижский воздух (фр.).

152

Удостоверение личности (фр.).

153

И только-то?! (фр.).

154

Букв.: долгого дыхания, долгого действия (фр.).

155

Ученик (в мастерстве) (нем.).

156

(Не) мастер, (а) ученик (нем.).

157

Удостоверение личности (фр.).

158

Пусть говорят (фр.).

159

Колдунов (фр.).

160

Дурных людей, которые могут сглазить (фр.).

161

Удостоверение личности (фр.).

162

По-немецки: Worte — Werte.

163

По-немецки: grosartig — grose Art.

164

По-немецки: noch kommeende — nach-kommende.

165

Так в тексте (Сост.).

166

Художественная литература (фр.).

167

По-немецки — игра слов: wahlen ist wuhlen und wust sein.

168

По-немецки: Rassehunde — Gassenhunde.

169

«Опасные связи» (фр.).

170

По-немецки: Vorsicht — Verzieht!

171

Ведь это маленький Римский король (фр.).

172

Дом на колесах (фр.).

173

Величие (фр.).

174

Сокровище Нибелунгов (нем.).

175

Через все миры, через все края, по концам всех дорог / Вечная пара не встречающихся (нем.).

176

Не «воспользоваться» «случаем» письма Рильке, чтобы назв<ать> тебя ещё раз. (Приписка М. Цветаевой.)

177

В детстве любила, как и любовь. (Приписка М. Цветаевой.)

178

Львина доля (фр.).

179

Тигриная доля (фр.).

180

См. перевод на с. 000. — Удостоверение личности (фр.).

181

«Два брата» (фр.).

182

От orphelin — сирота (фр.).

183

См. перевод на с. 338. — Письмо по пневматической почте (фр.).

184

Бедного животного (фр.).

185

Маленькая славянка (фр.).

186

Это он о меня касающемся. (Примеч. М. Цветаевой.)

187

Великая (высшая) низость любви (фр.).

188

Все ветры назначают друг другу свидание (фр.).

189

Густав Шваб — Прекраснейшие легенды классической древности (нем.).

Поделиться с друзьями: