Марина Цветаева. Письма 1924-1927
Шрифт:
80
Здесь: день работы Больших фонтанов (фр.).
81
Система кормления смесью муки, молока и масла (нем.).
82
От «дека» (десять) (греч.).
83
Все, что не печально, — глупо и все, что не глупо, — печально (фр.).
84
Скорбные песни, элегии (лат.).
85
Здесь: полная, по всем статьям (фр.).
86
Здесь: хороших данных (фр.).
87
Желании (фр.).
88
Здесь: неизвестность (нем.).
89
От фр. «gentille» — вежливый, обходительный.
90
«Розали и серая мышь» (фр.).
91
«Девочка во времена Террора» (фр.).
92
Секрет Полишинеля (фр.).
93
Пишите прозу, не думая, что пишете ее (фр.).
94
Человеческий документ (фр.).
95
Чешск. «zachod» — туалет.
96
Здесь: пережитое (фр.)
97
Стихотворение на случай (нем.).
98
Русский Стиль (фр.).
99
Чем хуже, тем лучше (фр.).
100
Записку (фр.).
101
Красавица Мирона (фр.).
102
Оттого — так редки болезни! (Сноска М. Цветаевой.)
103
Нет, только не это (фр.).
104
Кот Мурр (нем.).
105
Дом на колесах (фр.).
106
Рушащийся дом (фр.).
107
«Медвежонка», «Русоголовку» (фр.).
108
Молоко, источающее слезы раскаяния (фр.).
109
Негритенок (нем.).
110
«Счастлив, счастлив» (фр.).
111
Нечто неизвестное (лат.).
112
Ничего (фр.).
113
Счастливый (фр.).
114
Немецкая транскрипция фамилии Ляцкий.
115
До свидания (нем.).
116
Дом на колесах — ветхий дом (фр.). Игра слов.
117
Госпожа Цветаева (чешск.).
118
Духовные письма, письма духа (нем.).
119
NB! Формула: «первый» это последняя ступень лестницы, первой ступенью которой является «последний». (Приписка М. Цветаевой.)
120
Ф. Кубка просил у Цветаевой ее фотографию для публикации вместе с переводами.
121
Зеленое лицо (нем.).
122
От prukaz — удостоверение личности (чешск.).
123
Хорошая мина при плохой игре (фр.).
124
От фр.: dormeuse — дорожная карета.
125
Дневник (фр.) (дословно: личная тетрадь).
126
Здесь: личность (фр.).
127
Малой скоростью (фр.).
128
Чтобы эпатировать буржуа (фр.).
129
«Слепые короли» (фр.).
130
«Цыганский барон» (нем.).
131
Здесь: разодранный, пытаемый калеными щипцами (фр.).
132
Площадь Бастилии (фр.).
133
«Рождественское полено» (фр.).
134
В холодных отношениях (фр.).