ЖАНРЫ

Марина Цветаева. Письма 1933-1936
Шрифт:
_____

Ну, вот, Вера. — Невесело? —

_____

Ради Бога, Вера, управу на Демидова! Взывать к его совести — бесполезно. Он — подл. Нужен — страх. И это еще потомок Петра [841] — о, Господи! Меня в редакции очень любят: и Могилевский, и Гронский [842] , и Ладинский [843] , и Берберова [844] , и Поляков [845] (и я его — очень!) и Алданов [846] , но все они — ничто перед Демидовым, Посл<едние> Нов<ости> — он.

841

 …потомок Петра… — Демидовы — род богатейших российских предпринимателей, выдвинувшихся при Петре I благодаря созданию оружейных и горнодобывающих предприятий. Потомками Петра I они не были. Основатель рода — Никита Демидович Антуфьев (Антюфеев; 1856-1725), более известный под фамилией Демидов, происходил из крестьян Тульской губернии. В 1720 г. возведен в потомственное дворянство. Слухи о родстве Демидовых с императором Петром I, возможно, возникли в связи с тем, что, по преданию, разрешение на строительство завода Петр дал во время посещения им Тулы (Отечественная история. История России с древнейших времен до 1917 г. Энциклопедия. Т. 2. М.: Большая Российская энциклопедия, 1996. С. 14–16).

842

Гронский Павел Павлович (1883–1937) — специалист по праву, профессор С.-Петербургского университета, видный деятель партии кадетов. Отец Н.П. Гронского. С 1920 г. в эмиграции. Преподавал историю в Русской гимназии в Париже, читал лекции в высших учебных заведениях. Работал в редакции «Последних новостей». 

843

 Ладинский Антонин Петрович (1896-1961) — поэт и прозаик. В эмиграции с 1920 г., с 1924 г. жил в Париже. Проводил вечера поэзии и прозы, выступал с чтением своих произведений. (См. письмо к Б.Г. и Е.И. Унбегаун от 22 апреля 1936 г.) Член Союза русских писателей и журналистов в Париже. Служил в редакции «Последних новостей», исполнял обязанности секретаря на телефоне. Печатался в газете с 1926 г. Во время Второй мировой войны участник Сопротивления. После войны принял советское гражданство, был выслан из Франции.

844

Берберова Нина Николаевна (1901–1993) — писательница, литературный критик, поэтесса. В эмиграции с 1922 г. Состояла литературным сотрудником «Последних новостей» с 1925 г.

845

Поляков А.А. — член редакции «Последних новостей». См. письма к нему.

846

Алданов Марк Александрович (наст. фам. Ландау; 1886–1957) писатель, автор исторических романов. С 1919 г. в эмиграции. Сотрудник «Последних новостей» со дня основания газеты.

Ответьте мне поскорее, что* Вы думаете.

Вы-то, Вера, не будете меня судить, когда узнаете, что я подала прошение? Но — еще погожу. НЕ ХОЧЕТСЯ!

Обнимаю вас.

МЦ.

Книга цела. Пришлю заказным после вечера.

Билеты посылаю нынче же imprim* [847] .

Впервые — НП. С. 468-473. СС-7. С. 272–274. Печ. по СС-7.

847

Печатать (фр.).

63-34. А.А. Тесковой

Vanves (Seine)

33, Rue Jean-Baptiste Potin

24-го Октября 1934 г.

Дорогая Анна Антоновна,

Знаете, что с нашего расставания 1-го ноября будет уже — 9 лет? А тогда Муру было — день в день — д е-в-я-т-ь месяцев. Правда, жуть? И эта жуть — жизнь.

_____

Wenn die Noth am h*chsten ist, so ist Gott am n*chsten [848] : вчера мы совершенно погибали от безденежья: в доме ничего не было (как мышь — всё приели), а денег — никаких, ибо только что (15-го) выплатили терм. И вдруг — Ваша присылка! Я почувствовала себя Ротшильдом, или гамбургским банкиром Bleichroder’ом [849] , в семье которого Аля, этим летом, за 150 фр<анков> в месяц обучала французскому — и всему, мытье ушей включая — троих детей и их 80-летнюю бабушку, главную банкиршу (ее — только французскому).

848

 Когда нужда достигает предела, Бог всего ближе (нем.). — Крылатое выражение религиозной морали. См., например: Georg Ludwig Kriegk. Eine Sammlung von Musterstucken in Prosa Poesie fur das Mittlere Jugenddalter. Frankfurt am Main, 1839. S. 249. Во фразеологическом словаре М.И. Михельсона дано в несколько измененном виде: «Где беда, там и Бог» («Wo die Not am h*chsten, da ist Gott am n*chsten»). Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2 т. Т. 1. СПб., 1896-1912. С. 182.

849

См. предыдущее письмо.

Как видите, с фермы вернулись. Мур ходит в школу, Аля пока дома и нужно сказать, пока ведет себя хорошо.

Мы живем в чудном 200-летнем каменном доме, почти-развалине, но надеюсь, что на наш век хватит! [850] — в чудном месте, на чудной каштановой улице, у меня чу-удная большая комната с двумя окнами и, в одном из них, огромным каштаном, сейчас желтым, как вечное солнце. Это — моя главная радость.

Пишу очередную главу своего детства «Чорт» [851] . Думаю, что после нее эмиграция от меня совсем открестится, хотя бы из-за своего глубокого лицемерия и самого поверхностного ханжества.

850

 Дом, в котором поселилась Цветаева, сохранился. (В 1935 г. была изменена нумерация домов, вместо № 33 стал № 65.) В сентябре 2010 г. на этом доме была установлена памятная доска, посвященная М. Цветаевой, с текстом:

De juillet 1934 * juillet 1938 v*cu, au deuxi*me *tage de cette maison, la po*tesse russe

Marina Tsvetaeva

1892—1941

«Chaque fen*tre — un regard, Et dans toutes — une personne! Le fronton dans la glaise Chaque fen*tre — une ic*ne Chaque regard — une fen*tre, Les visages, des ruines, Les ar*nes de l’histoire, Marronniers du pass* Moi j’y chante et j’y vis»

Marina Tsvetaeva (La Maison, 1935)

Po*me traduit par V*ronique Lossky

Plaque inaugur*e le 18 septembre 2010

par Bernard Gauducheau, maire de Vanves

et le Conseil Municipal.

июля 1934 по июль 1938 в этом доме на втором этаже жила русская поэтесса Марина Цветаева 1892–1941. «Во все окна! С фронтона / Вплоть до вросшего в глину — / Что окно — то икона, / Что лицо то руина / И арена… За старым / Мне и жизнь и жилье / Заменившим каштаном — / Есть окно и мое» Марина Цветаева (Дом, 1935). Перевод Вероники Лосской. Доска установлена 18 сентября 2010 г. мэром Ванва Бернаром Годюшо и Муниципальным советом (фр.)

Стихотворные строки — из стихотворения «Дом» (Современные записки. 1935. № 61. С. 165), представляющего собой начало незавершенной поэмы «Певица» (1935) (СС-3. С. 748).

851

Автобиографическая проза «Черт» была напечатана (с редакционными сокращениями) в «Современных записках». 1935. № 59 (СC-5).

Здесь все стали «святые», а как мало настоящей человечности!

_____

Очень хочу, чтобы Вы прочли моего «Китайца» — 24-го Октября, среда, Последние Новости. Достаньте, пожалуйста! А м<ожет> б<ыть> я сама пришлю Вам, если достану в пятницу в редакции.

Очень спешу. Это только короткая благодарность и привет.

МЦ.

Впервые — Письма к Анне Тесковой. 1969. С. 115 (с купюрами). СС-6. С. 415. Печ. полностью по кн.: Письма к Анне Тесковой, 2008. С 196–197. (С незначительными уточнениями по кн.: Письма к Анне Тесковой, 2009 С. 242.)

64-34. В.Н. Буниной

Vanves (Seine)

33, Rue Jean-Baptiste Potin

24-го Окт<ября> 1934 г.

Дорогая Вера!

Читали моего Китайца? Этот Китаец провалялся у Демидова 3 с лишним месяца и Демидов не дал мне за все эти три с лишним месяца заработать в П<оследних> Н<овостях> — ни копейки. Я честно читала, Вера, ибо своего Китайца за лето совершенно и на*чисто забыла и читала как чужого (китайца!) — по-моему, не хуже того, что печатается в П<оследних> Н<овостях>. Так — почему-же?

Имейте в виду, что заставил, наконец, прочесть Милюкова и, этим, напечатать — НЕ Демидов, а кассир Могилевский, который меня пожалел и которому запретили мне до напечатания выдать аванс [852] .

Что я хочу? Добиться, чтобы меня печатали — скажем два раза в три месяца. Разве я не заслуживаю? За Мура я плачу* в школу теперь уже 100 фр<анков> в месяц (у них провели центральное отопление) а в этом месяце еще счет за учебники — 89 фр<анков>, т. е. без 11 фр<анков> — сто. Откуда-же мне брать деньги? И почему эмиграция (имущая) об этом не подумает? Ведь я же не хочу, чтобы Мура выгнали из школы, а меня с квартиры за неплатеж?! Ведь я — работаю. Ведь я чего-то — сто*ю. Я и так живу в развалине за 3.300 фр<анков> в год, скромнее — нельзя. Есть пассивность (в данном случае говорю об имущей эмиграции) к<отор>ая уже есть активность: не сделать — сделать. Вера, меня обеими руками выпихивают — в полном безмолвии.

852

Историю публикации рассказа «Китаец» см. письма к К.П. Кротковой от 17 октября и к В.Н. Буниной от 20 октября 1934 г. и коммент. к ним.

Итак, нужно по другому: теперь нужно похвалить Демидову Китайца сразу, по свежему следу [853] — и удивиться, почему меня никогда не печатают, и тут же упомянуть о катастрофическом имущественном положении, а м<ожет> б<ыть> и вспомянуть моего отца, который столько сделал для русской интеллигенции. (Демидов его лично знал [854] , и этим его скотство только усугубляется.)

853

 …по свежему следу — Демидов часто бывал в доме Буниных. (См., например: Устами Буниных: Дневники Ивана Алексеевича и Веры Николаевны и другие архивные материалы: В 3 т. Под ред. М. Грин. Т. 2. Франкфурт-на-Майне: Посев, 1981. Т. 2. Указатель имен.)

854

Демидов мог знать И.В. Цветаева по Московскому университету. В годы его учения в университете (окончил в 1899) И.В. Цветаев преподавал там историю искусств.

Очень жду Вашего ответа. Вера, мне не на кого надеяться, некого, кроме Вас, просить о воздействии.

Китаец — среда, 24-го Октября.

Обнимаю Вас,

МЦ.

Немножко выбьюсь — напишу Вам по человечески, не по-«китайски» и не о Демидове.

Впервые — Русская мысль. Париж, 2000, 12-18 окт. Публ. Л.А. Мнухина. Печ. по тексту первой публикации.

65-34. А.А. Полякову

Vanves (Seine)

33, Rue Jean Baptiste Potin

24-го Окт<ября> 1934 г.

Милый Александр Абрамович,

Посылаю Вам два редакционных билета на мое чтение 1-го, и очень рада буду, если Вы придете. — Рассказ из детской жизни [855] .

Мы очень давно с Вами не видались и без Вас мне в Посл<едних> Нов<остях> — не везет: Демидову я не пришлась.

855

О вечере см. письмо к В.Н. Буниной от 2 ноября 1934 г.

Я всем говорю: вот если Поляков мне скажет, что моя вещь не подходит — я поверю, и не обижусь, и принесу другую, п<отому> ч<то> я ему верю, и как редактору, и как человеку… А когда…

Да! А раз я это всем говорю, то справедливо сказать и Вам.

До свидания — когда-нибудь!

М. Цветаева

Впервые — ЛО. 1990. С. 105. СС-7. С. 472. Печ. по СС-7.

Поделиться с друзьями: