Маска Зорро
Шрифт:
Керолайн, прищурившись, посмотрела на подругу, но ничего не сказала. Она поняла, что с Изабеллой уже что-то успело произойти, а упрашивать ее рассказать, в чем дело, было бесполезно. Фрейлина знала, что принцесса сама все расскажет, когда посчитает нужным, поэтому просто ответила на вопрос:
– Капитан Монтесеро пригласил нас на прогулку, чтобы осмотреть поселение.
– Звучит заманчиво, – попыталась изобразить оживление Изабелла. – А к какому времени нас ждут?
– В пять встречаемся в зале, – не отводила взгляда Керолайн.
– Что ж, тогда надо начинать собираться, – произнесла принцесса и тихо вышла из комнаты.
Подруга посмотрела ей вслед, потом перевела взгляд на часы. Они показывали полпервого дня...
====== Часть 1. Глава 4 ======
Среди этого небывалого оживления все совершенно забыли еще об одном человеке, прибывшем в Калифорнию с королевской свитой… О принцессе Фионе.
Вчера вечером она сообщила о невыносимой головной боли и заперлась в комнате вместе со своей служанкой. Поэтому она не принимала участие в празднике и не видела сражение Зорро с разбойниками. Тем не менее, она оказалась хорошо осведомлена о происшедшем, естественно, с помощью Шарлотты.
Что же касается сестры Фионы, принцессы Изабеллы, то она совершенно забыла, что ее родственница в последний момент присоединилась к свите. Вдобавок, в течение всего плаванья Фиону, как и Керолайн, мучила морская болезнь, поэтому на палубе ее никто не видел.
С каждой минутой Фиона все больше и больше выходила из себя:
– Да как они могли забыть обо мне! – шипела она в негодовании. – Обо мне! Принцессе Англии! Они думают, что свет клином сошелся на Изабелле!
Фиона продолжала испепелять все вокруг, когда, наконец, заметила свою служанку.
– Моя госпожа, у меня для тебя хорошие новости.
– И что же ты принесла? – безо всякого интереса осведомилась Фиона.
– Сегодня вечером Монтесеро будет показывать гостям Эль Пуэбло. Приглашен цвет населения.
Какая-то непонятная улыбка пробежала по губам принцессы.
– Есть план? – оживилась Шарлотта.
– Еще не уверена, но возможно... Найди мое лучшее платье для сегодняшнего вечера, – приказала она своей вытянувшейся в стойку подруге. – Прогулка может стать незабываемой.
Когда Изабелла и Керолайн спустились в приемный зал, где к пяти часам должны были собраться лица особой привилегированности, и перед их глазами предстала Фиона со своей служанкой, девушки были так удивлены, что смогли только безмолвно обменяться взглядами и ошеломленно присоединиться к гостям.
На протяжении всего пути к дому дона Алехандро, который было решено посетить перед отдыхом на океане, Изабелла, чувствовавшая себя ужасно виноватой, пыталась сделать сестре что-нибудь приятное. Она давала Фионе первой выходить из кареты в тех местах, где экипаж делал вынужденную остановку из-за слишком большого скопления народа, жаждавшего увидеть британскую принцессу, первой представлять себя незнакомым людям и делать все, что та хотела, пытаясь исправить свою ошибку и компенсировать недостаток внимания в течение этих дней. Каждый раз, когда кто-нибудь из вчерашних знакомых проезжал мимо, желал приятного пути и делал комплименты, Изабелла готова была провалиться сквозь землю. Все взгляды к себе притягивала она, самая юная принцесса Англии, едва успевая передвигаться от одного окна к другому, чтобы поприветствовать собравшуюся с обеих сторон дороги толпу.
Но, как это не было удивительно для Изабеллы и Керолайн, Фиона вела себя совершенно спокойно и словно намеренно не замечала никаких попыток своей сестры принести свои извинения.
Когда же, наконец, они прибыли к дому дона Алехандро, девушки были поражены – огромная двухэтажная безукоризненно выстроенная белоснежная гасиенда со слепящими глаза сверкающими окнами и величественной крышей цвета красной земли. Нет смысла рассказывать обо всех достоинствах этого великолепного жилья, достаточно сказать одно – Изабелла была очарована.
Внутри прекрасного строения заботы о гостях взяли на себя десятки слуг. Приглашенных было немного: дон Ластиньо со своим сыном, Изабелла, Керолайн, Фиона, естественно, со своей служанкой, все три государственных советника, вездесущий капитан Монтесеро, дон Антонио с сыном, нескольких бравых солдат и еще семеро молодых людей и представительниц прекрасного пола.
К величайшему разочарованию Изабеллы среди присутствующих не оказалось еще одного человека – сына хозяина дома, дона Диего. Она очень хотела поговорить с ним о его учебе в Англии, но на вопрос о его возможном присоединении к прогулке ей было сказано, что он уехал в другое поселение по делам.
Изабелла почти все время провела с доном Ластиньо, которого к концу вечера стала просто боготворить, а Керолайн под предлогом ознакомления с особенностями национального питания при первой же возможности метнулась в заветную кухню, где тут же каким-то невероятным образом нашла общий язык с прислугой.
– Если бы ты знала, – делился дон Ластиньо своими впечатлениями о встрече с разбойниками, – как мы испугались за тебя и как мы рады были увидеть Зорро. Слава Богу, он успел вовремя.
– И часто здесь происходят подобные вещи?
– На моей памяти это первый случай за последние несколько лет…
– У Вас такой хороший гарнизон? – восхитилась принцесса.
– Дело не в гарнизоне, – несколько пространно ответил дон Ластиньо и тут же сменил направление разговора. – Никто из нас даже не подозревал, что на свете существуют такие храбрые девушки!
Принцесса улыбнулась.
– А в чем причина такого порядка? В управлении?
– Да, можно сказать и так, – дон Ластиньо явно хотел избежать расспросов, но Изабелла уже вцепилась мертвой хваткой, чувствуя, необычные колебания в голосе своего собеседника.
– И так было всегда?
– Нет, последние три года, когда сменилась власть, – сдался дон Ластиньо.
– А как упразднилось прежняя администрация? Они ведь не так просто сложили полномочия?
– Честно говоря, нам кое-кто помог, – после недолгого молчания, наконец, признался заместитель губернатора.
– Кто? – тут же отреагировала девушка.
– Зорро.
– Зорро?!
– Да. Он появился как раз три года назад. И только благодаря ему мы смогли одержать победу.
– И как же он заставил прежнее правительство отречься от власти? – полыхала от любопытства принцесса.
– Ну, ты, конечно, преувеличила с правительством, – рассмеялся дон Ластиньо. – Это не Европа. Пост главы поселения занимал всего один человек, хотя, надо сказать, у него были хорошие связи. А насчет способов Зорро можешь даже не спрашивать. Мы никогда не согласовывали наши действия, да и в то время еще не знали о его существовании. Он действовал сам по себе, а мы сами по себе. Просто так совпало, что мы преследовали одну цель.
– Хотите сказать, что он все сделал сам? – допытывала Изабелла.