Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Меч из тлеющих углеи?
Шрифт:

— Это хорош...

— Я ждала часами, — перебила она, нота боли пронзила его грудь. — Я думала, может быть, ты пошёл на охоту, или за провизией, или что ты ранняя пташка и хотел насладиться утром. Мне следовало сразу понять, что ты просто ушёл, ведь это было твоим первым желанием, прежде чем мы сюда попали. Зачем притворяться иначе?

— Мне жаль. — Это был жалкий ответ, но он был искренним.

— Мне не нужно, чтобы ты шёл со мн...

— Я хочу пойти с тобой. — Он выплеснул это признание даже для себя самого. В ней было что-то, что терзало его мысли. Что тот, у кого есть лекарство от болезней, каким-то образом стал его... Он чувствовал медленное распространение чего-то пугающего, но он жаждал этого. — Люди, которые сближаются со мной... у них есть привычка исчезать, — сказал он. Лицо Нериды упало, но прежде чем она смогла высказать сочувствие, которое он не мог вынести, он выпалил: — Но я понял, что мне не нужно этого от тебя — чтобы ты оставалась рядом. Я просто случайно отличный гид до места твоего назначения.

Нерида осмотрела местность в задумчивости, милая суровость морщинила её кожу. — Чёрт тебя побери, Салли. — Открыв дверь, она отступила в сторону, повернувшись, чтобы пригласить его внутрь. — Мне просто нужно закончить здесь.

Он побродил вокруг, не отпуская край осторожности, когда она явно чувствовала себя здесь спокойно. Тарли последовал за ней наверх, где они вошли в большую, почти пустую комнату, но его внимание привлекла только болезненная женщина в постели, Деррен сидел рядом с ней, сжимая её руки в своих. Мужчина не казался особенно довольным, увидев его, но его внимание переключилось на Нериду, которая ухаживала за его женой.

— У нас очень мало монет, чтобы заплатить тебе, — виновато признался Деррен.

Нерида лишь улыбнулась. — Я не ожидаю оплаты.

Тарли хотел возразить, что её время и навыки чего-то стоят, внутренние дебаты вызывались в основном тем фактом, что они отчаянно нуждались в них для своего путешествия. — Мы бы взяли лошадь, — вставил он, прежде чем смог остановиться.

Нерида метнула в него кинжалы взглядом, как он и ожидал, но если она не собиралась брать кредит, он это сделает.

— У нас только одна. Она — всё, что у нас есть для путешествий и продажи товаров.

— И у нас нет желания отбирать это у вас, — сказала Нерида — больше Тарли, чем Деррену.

Тарли недовольно помотал головой, прислонившись к оконной раме. — Мне просто нужно принести немного воды, чтобы охладить её. Когда жар спадет, ваша жена будет медленно выздоравливать после ещё нескольких дней постельного режима.

Нерида бросила на него предупреждающий взгляд. Он ничего не сказал, но смотрел на окрестности, пока она выскользнула.

Тарли отметил недостаток скота. — Трудный сезон? — Попытка завязать разговор.

— Ничего такого, с чем бывают знакомы такие, как ты, — пробормотал Деррен.

Он попытался сохранять спокойствие. — Ты ничего не знаешь обо мне.

— Думаешь, несколько недель просроченной стрижки и немытая одежда могут скрыть, откуда ты родом?

Каждая мышца Тарли напряглась в обороне. Не было никакой возможности, чтобы этот человек мог знать.

— Хотя твои стрелы сделаны неумелой рукой, твой лук мог бы принести хорошую цену. Ты не можешь позволить себе мастерство и материал подобного рода, если ты не тот, у кого есть лишние деньги.

Было ясно, что Деррен испытывал что-то вроде горечи из-за этого факта, и Тарли задумался, насколько они бедны. Он решил не вступать дальше с кем-то, кто явно не заинтересован. Его это устраивало — Тарли предпочитал, чтобы его компания была тихой, если уж ему приходится её терпеть.

Он осмотрел поле. Внизу по длинной тропе движение привлекло его внимание, и Тарли насторожился.

— Кто знает, что она здесь? — спросил он, не отрывая глаз от приближающихся людей. Многих из них.

— Никто. Насколько я знаю, — пробормотал Деррен, но что-то неуловимое в его тоне привлекло жёсткий взгляд Тарли. Человек не встретил его взгляда.

Могло ли быть возможно, что за её голову уже назначена цена? Деньги — соблазнительница, предательница, и их существование, как он знал, могло превратить друга во врага в отчаянные времена.

— У тебя есть три секунды, чтобы сказать мне, — прорычал Тарли.

— Понятия не имею...

— Две. Тебе не понравится альтернатива, если ты не скажешь.

— Я-я не думал, что она не попросит монет. А мы... нам нужны...

Тарли выругался. Уже оказавшись перед мужчиной, он схватил его за воротник. Наполненные ужасом глаза человека уставились на него, словно он думал, что его жизнь закончится в руках Тарли.

— Я не скажу ей ни слова, потому что это разобьёт её сердце — узнать, что тот, кому она, как она думала, достаточно хорошо знала, чтобы проявить к нему доброту, предал её. — Он оттолкнул мужчину, который споткнулся о стойку кровати. — Но мы берём чёртову лошадь.

Через несколько ударов сердца он был внизу, выслеживая её снаружи, где она только что наполнила ведро из колодца. У них не было времени на объяснения, так как шум копыт становился громче. Тарли схватил её за руку, потянув за собой, и срочность заставила ведро выскользнуть. Он выругался, когда оно отскочило от земли и расплескало воду под их ногами.

— Что ты, по-твоему...?

В сарае Тарли прижал её к стене, зажав рукой рот. Затем он вскрикнул, отдернув руку.

— Ты что, укусила меня? — Тарли уставился вниз на два прокола, которые уже удивительно быстро заживали. Его совершенно неуместные мысли рассеялись, когда он сжал кулак, но то, как она облизала губы и её пустой взгляд, не помогли им уйти.

— Полагаю, да, — пробормотала она, словно шокированная собственными действиями.

Лошади снаружи зашаркали, останавливаясь, и Тарли снова взял её за руку, прижав палец к губам, пока они приседали. Они медленно пробирались вдоль пустых стойл, пока не достигли единственной занятой. Тарли щёлкнул замком.

— Я сказала, мы не...

— Ты серьёзно не читаешь сигналы, чёрт побери. Тише, — прошептал Тарли.

Она, казалось, поняла его беспокойство и присела ниже, глаза осторожно осматривали стойло, пока Тарли осторожно хватал седло и накидывал его на коричневую лошадь.

— Кто там?

— Наши друзья, — саркастично сказал он, быстро экипируясь для поездки.

— Теперь у нас общие друзья? Отлично.

Рот Тарли изогнулся, когда он упёрся руками в её талию. Её ладони легли поверх его, словно в знак протеста.

— Мы не можем забрать их единственное средство передвижения.

— Он предложил, когда увидел приближающуюся угрозу. — Тарли пожал плечами. Насколько он был concerned, это было меньшее, что Деррен мог предложить после того, что он сделал.

Нерида бросила через плечо взгляд, полный подозрения, но у него не было времени её убеждать.

— Прыгай, — скомандовал он.

К счастью, она сделала, как он просил, и с его помощью она без усилий перекинула ногу, чтобы сесть сверху. — Я и сама прекрасно могу оседлать, — огрызнулась она.

Поделиться с друзьями: