Мэри Поппинс с Вишневой улицы
Шрифт:
Да, мисс Эйми Персиммон, вопреки себе, оторвалась от земли и, качаясь, полетела по воздуху, как узкий длинный воздушный шар, изо всех сил жонглируя подносом. Чуть не плача от расстройства, она подлетела к столу и опустила поднос на стол.
– - Большое спасибо, -- спокойно и вежливо поблагодарила ее Мэри Поппинс.
Мисс Персиммон повернулась и плавно полетела вниз, шепча про себя: "Такое унижение... только подумать... такая добропорядочная, рассудительная женщина. Нет, мне необходимо повидать доктора".
Коснувшись ногами пола, она опрометью бросилась вон из комнаты, заламывая на ходу руки и ни разу не обернувшись. "Такое унижение!" -- еще раз послышался ее вопль, и дверь за ней захлопнулась.
– - Выходит, никакая она не Эйми Персиммон, раз она все-таки не так твердо стоит на земле, -- прошептала Джейн Майклу.
А мистер Кудри глядел на Мэри Поппинс странным, слегка укоризненным взглядом.
– - Мэри, Мэри, все-таки не надо было... не надо, Мэри. Бедная старуха никогда теперь не опомнится, помяни мое слово. Ну и вид же у нее был! Как она смешно летала -- вперевалочку!
И тут он вместе с Джейн и с Майклом опять захохотал, схватившись за бока: он вспомнил, какой смешной вид был у мисс Эйми Персиммон.
– - Ради Бога, -- взмолился Майкл. -- Перестаньте меня смешить. Я больше не вынесу. Я сейчас лопну!
– - Ох, ох, ох!
– - ловила ртом воздух Джейн, держась за сердце.
– - Господи, спаси и помилуй! -- рокотал мистер Кудри, вытирая глаза полой смокинга, потому что никак не мог найти носового платка.
– - ПОРА ИДТИ ДОМОЙ, -- прозвучал иерихонской трубой голос Мэри Поппинс, перекрывая раскаты хохота.
И тут внезапно, как от хорошей встряски, Джейн, Майкл и мистер Кудри полетели вниз. И приземлились все разом со странным стуком.
Пора идти домой -- это была первая печальная мысль за весь вечер. Только она мелькнула в голове, смехотворный газ из них вышел и они очутились на полу.
Вздохнув, Джейн с Майклом смотрели, как Мэри Поппинс медленно опускается вниз, держа в руках пальто и шляпу Джейн.
Мистер Кудри тоже вздохнул -- долгим, глубоким и тяжелым вздохом.
– - Какая жалость, -- протрезвевшим голосом сказал он, -- что вам надо идти домой. Я еще никогда в жизни так не веселился.
– - И я никогда, -- печально кивнул Майкл. Как скучно снова очутиться на земле и не чувствовать, как тебя уносит вверх смехотворный газ.
– - И я никогда, -- сказала Джейн, стоя в дверях на цыпочках и целуя сморщенные, как сухое яблоко, щеки мистера Кудри.
– Никогда, никогда...
...Они возвращались домой в автобусе, сидя по обе стороны от Мэри Поппинс. Они сидели притихшие, вспоминая веселый день рождения. Вдруг Майкл спросил Мэри сонным голосом:
– - А ваш дядюшка часто так себя ведет?
– - Как?
– - сурово переспросила Мэри Поппинс, как будто Майкл сказал ей что-то обидное.
– - Ну, летает, смеется, кувыркается в воздухе.
– - В воздухе?
– - голос у Мэри Поппинс был совсем сердитый.
– - Что это значит -- кувыркается в воздухе?
– - Майкл хотел сказать, -- пришла брату на помощь Джейн, -часто ли ваш дядюшка надувается смехотворным газом и плавает под потолком?
– - Плавает под потолком? Что за вздор! Под потолком! Мне стыдно за вас, как можно даже предполагать такое!
– - Мэри Поппинс была воплощенное негодование.
– - Но ведь он летал! Мы сами видели, -- сказал Майкл.
– - Что? Видели, как он летает под потолком? Да как вы смеете! Знайте, мой дядюшка -- трезвый человек, честный, трудолюбивый. Вам следовало бы говорить о нем с большим почтением. И, пожалуйста, не ешьте ваши проездные билеты. Летает под потолком! Надо же такое придумать!
Майкл и Джейн взглянули друг на друга, но больше ничего не сказали: они знали, что с Мэри Поппинс лучше не спорить, какие бы странные вещи она ни говорила.
Во взгляде, которым они обменялись, сквозил вопрос: "Но все же летал мистер Кудри под потолком или нет? Кто прав -- они или Мэри Поппинс?"
Ответить на этот вопрос было некому.
Автобус ехал и ехал, бешено трясясь и подпрыгивая.
Мэри Поппинс сидела между ними, обиженная, безмолвная, а дети -- они ведь в тот день очень устали -- скоро привалились к ней с боков и крепко уснули. Но и во сне решали они эту загадку...
Глава 4. Эндрю, принадлежавший мисс Ларк
Мисс Ларк жила в соседнем доме.
Но, прежде чем рассказывать дальше, я должна описать этот соседний дом. Это был великолепный дом, самый лучший на всей улице Вишневой. Говорят, что даже Адмирал Бум завидовал дому мисс Ларк, хотя у его собственного дома вместо обычных труб были пароходные, а во дворе стояла мачта с флагом. Много раз обитатели Вишневой улицы слышали, как Адмирал Бум, проезжая мимо дома мисс Ларк, восклицал:
– - Разрази меня гром! Что ей делать с таким домом, как этот?
А причиной зависти Адмирала были двое ворот в ограде дома. Одни -- для родственников и друзей мисс Ларк, а другие -- для мясника, булочника и молочника.
Однажды булочник ошибся и вошел в ворота, предназначенные для родственников и друзей. Мисс Ларк так рассердилась, что решила больше не покупать у него хлеба. В конце концов ей пришлось простить булочника, ведь он один во всей округе умел печь вкусные булочки с хрустящей завитушкой наверху. Но своего расположения она лишила его навсегда, и, входя к ней в дом, он натягивал картуз почти до самых глаз, чтобы мисс Ларк приняла его за кого-нибудь другого. Но не было случая, чтобы мисс Ларк обозналась.
Джейн с Майклом всегда знали, гуляет ли мисс Ларк у себя в саду или идет по улице: она носила так много брошек, ожерелий и серег, что ее движения сопровождались звяканьем и звоном. Точно шла не мисс Ларк, а целый оркестр. Завидев детей, она всегда говорила одно и то же:
– - Доброе утро (или "добрый вечер", если дело шло к ужину), -- и прибавляла: -- Как мы сегодня себя чувствуем?
Джейн с Майклом не понимали, о чьем самочувствии мисс Ларк спрашивает -- их, или своем, или Эндрю.