Метка сталкера
Шрифт:
В коридоре офицер остаётся в том же положении, в каком мы его оставили, его грудь равномерно поднимается и опускается в ритме усыплённого сна. Его лицо во сне кажется ещё моложе, почти мальчишеским. Я опускаюсь на колени рядом с ним, осторожно снимаю его табельное оружие и откладываю в сторону.
– Прости за это, – бормочу я, доставая из кармана стяжки.
Я связываю его запястья за спиной, стараясь не затягивать слишком туго.
– Это всего лишь временно, – объясняю я его бессознательной форме. – Ты, кажется, неплохой парень. Наверное, есть девушка. Может, кот. Готов поспорить, ты любитель кошек.
Его голова бессильно падает набок, пока я фиксирую его лодыжки.
– С тобой всё будет в порядке, – продолжаю я, проверяя завязки. – Когда–нибудь это станет отличной историей. Тот раз, когда ты почти поймал... Как бы они нас назвали? «Убийцы Хемлок»? Боже, это ужасный брендинг.
Я поднимаю его телефон и выключаю.
– Если это чего–то стоит, обычно я не такая. Не врываюсь на места преступлений, не связываю полицейских. – Я замолкаю, размышляя о своих жизненных выборах. – Вообще–то, полагаю, теперь именно такая.
В наушнике раздаётся треск.
– Окли. – Голос Кэллоуэя прорывается в эфир, звучит напряжённо. – Что по обстановке?
Я нажимаю передатчик.
– Торн работает над сейфом. Как дела внизу?
– У меня заканчиваются симптомы. – Кэллоуэй звучит искренне огорчённым. – Я уже и трясся, и блевал, и бился в конвульсиях. Я ползаю по полу лобби, издавая нечеловеческие звуки, но люди начинают задавать вопросы. Существует лишь ограниченное количество способов интерпретировать «загадочную болезнь», прежде чем это станет банальным.
– Можешь выиграть нам ещё времени?
В наушнике раздаётся вздох с шипением. – Полагаю, могу перейти к судорогам, но это уже так в прошлом сезоне. Все ждут судорог.
– Твоя творческая целостность восстановится, – успокаиваю я его. – Просто продержись ещё немного.
– Ладно, – фыркает он. – Но я хочу, чтобы было зафиксировано: я иду на компромисс со своим видением. Это равносильно тому, чтобы продаться и сниматься в рекламе.
Я возвращаюсь в паническую комнату, где Торн продолжает работать, его выражение лица не изменилось, но на лбу виден лёгкий блеск пота – первый признак усилия, который я когда–либо у него видела.
– Офицер обезврежен, – докладываю я, заглядывая через его плечо. К электронному устройству теперь подключено больше проводов, а на маленьком экране бегут цифры. – Как продвигается?
– Это Гертман девятой серии, – говорит Торн, словно это всё объясняет. Когда я не реагирую, он добавляет: – Последнее слово техники. Сконструирован, чтобы выдерживать всё, кроме взрывчатки военного класса.
– Но ты можешь его открыть?
– Ничто созданное людьми не является безотказным, – говорит Торн, возвращаясь к работе.
– Сколько ещё? – не могу удержаться от отчаяния в голосе.
– Спешка в точной работе редко приводит к хорошему концу, – отвечает Торн, хотя его движения кажутся теперь более быстрыми. – Двадцать минут, возможно, меньше.
– У него вообще есть эти двадцать минут? – Я снова начинаю метаться, отсчитывая шаги, чтобы не закричать. Пять шагов в одну сторону, пять обратно. Паническая комната кажется такой маленькой.
Пятнадцать мучительных минут проходят, пока Торн работает, а я прохаживаюсь по комнате. Наконец его устройство издаёт серию гудков, и на его лице появляется удовлетворённое выражение.
– Отойди, – говорит он, отсоединяя провода и убирая инструменты в портфель.
Я встаю рядом с ним, когда он кладёт руку на ручку сейфа. Раздаётся механический щелчок, за которым следует шипение выходящего под давлением воздуха.
Дверь отъезжает в сторону.
– Зандер! – Я прорываюсь мимо Торна, врываясь в тёмное пространство.
Сейф оказался меньше, чем я представляла, с металлическими стеллажами вдоль трёх стен. И вот там, на полу, прислонившись к дальней стене, сидит Зандер. Его кожа отливает синевой, глаза закрыты, грудь едва заметно вздымается от поверхностных вдохов.
– Зандер! – Я опускаюсь на колени рядом с ним, беру его лицо в ладони. Его кожа холодная и липкая под моими пальцами. – Зандер, ты слышишь меня?
Его веки трепещут, но не открываются.
Я прижимаю пальцы к его шее, нахожу пульс слабым и частым. – Он жив, но почти не дышит.
Торн заходит в сейф, опускаясь на колени с другой стороны от Зандера. Он проверяет его зрачки с помощью маленького фонарика–ручки, затем прикладывает два пальца к его запястью.
– Гипоксия, – констатирует он. – Нужно немедленно вынести его на свежий воздух.
Вместе мы продеваем руки под плечи Зандера и вытаскиваем его из сейфа. Его голова безвольно болтается, и тихий стон вырывается из его губ – первый звук, который я от него слышу, и по моему телу разливается облегчение.
Торн достаёт из своего портфеля маленькую чёрную сумку и расстёгивает её. Его руки двигаются, извлекая компактный кислородный баллон размером не больше бутылки воды и прозрачную маску, присоединённую к тонкой трубке.
– Отойди, – приказывает он, даже не глядя на меня, пока накладывает маску на лицо Зандера.
Я тревожно кружу рядом, мои руки трясутся, пока я наблюдаю, как он поворачивает маленький вентиль на баллоне. Тихое шипение кислорода наполняет тишину.
– С ним всё будет хорошо? – Мой голос срывается на последнем слове.
– Мозг человека получает необратимые повреждения после четырёх–шести минут без достаточного кислорода, – отвечает Торн, снова проверяя пульс Зандера. – Сейф не был полностью герметичен. Так что, думаю, с ним будет всё в порядке.
Он что–то поправляет на баллоне.
– Его сатурация низкая, но не критическая. Он должен восстановиться без долгосрочных последствий.
Слово «должен» застревает у меня в груди, как заноза.
Зандер лежит без движения, если не считать слабого подъёма и опускания его груди. Его кожа всё ещё сохраняет тот ужасающий синеватый оттенок, губы почти фиолетовые. Я никогда не видела его таким уязвимым – этого человека, который так уверенно движется сквозь тьму, который научил меня держать нож, который убивал ради меня.
Я протягиваю руку, мои пальцы замирают в сантиметре от его щеки, боясь прикоснуться.