Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Младшая сестра
Шрифт:

Однако миссис Браунинг заверила гостя, что ее присутствие необходимо, по крайней мере для того, чтобы показать ему дорогу; но, если молодая леди будет так любезна и снова понянчится с ребенком, дело скоро сладится. Эмма, разумеется, с готовностью согласилась, и вскоре из-за тонкой перегородки до нее донесся голос сэра Уильяма, шутившего с хозяйкой по поводу лошади и сбруи. Через десять минут джентльмен вернулся.

– Мисс Уотсон, – сообщил он, – экипаж подан! Готовы ли вы отправиться в поездку под моей охраной?

Эмма ответила утвердительно. Поблагодарив миссис Браунинг, она на прощанье поцеловала малютку; сэр Уильям лишь сделал вид, что последовал примеру девушки, а дальше проводил ее до двери, помог забраться в опрятный фургончик, и под его водительством путешествие началось.

– Какая чарующая сценка! – воскликнул баронет, ослабляя поводья, чтобы лошадь могла взобраться на отлогий склон. – Мисс Уотсон, напишите-ка вы пасторальную поэму, описывающую маленький коттедж и его обитателей.

– А вас, конечно, надо сделать ее главным героем, – улыбнулась Эмма. – Хотела бы я уметь писать стихи, ведь тема, безусловно, неизбита и занимательна.

– О! Непременно сделайте меня героем. Можете вывести меня в любом виде, у вас безошибочное чутье.

– Мне придется особо отметить ваш отменный и достославный аппетит, а также героический пыл, с которым вы набросились на хлеб с маслом.

– Мисс Уотсон, вы начинаете подтрунивать надо мной, я вам больше не доверяю. Вы жестоко высмеете меня, я вижу это по глазам.

– Я также должна буду живописать ваше неподражаемое умение запрягать лошадь. Мы умолчим о том, что вы неправильно закрепили постромки и жене сторожа пришлось вам помогать.

– Вы колдунья, мисс Уотсон? Как вы узнали о моих маленьких оплошностях? Честное слово, я начинаю подозревать вас в ведовстве.

– Не упомянем мы и о вашем чадолюбии, о нежных ласках, которыми вы одариваете малюток.

– Малютки не вызывают у меня желания целовать их, – лукаво возразил сэр Уильям, – а вот их матери и няни, кажется, готовы отказаться от подобной ласки в пользу младенцев. Но, коль скоро вы считаете меня неправым, мы наведаемся в коттедж еще раз, и уж тогда я не ошибусь в поступках.

– Не стоит. По-моему, вы проявили немалую рассудительность и вкус, и я говорю вполне серьезно. И вообще считаю, что сегодня утром вы вели себя в высшей степени благородно. Потомки могли бы узнать о ваших заслугах из моей баллады – если бы только я умела слагать стихи.

– О нет, надеюсь, теперь у вас недостанет суровости отказаться. Помните, что я доверил вам описать наше приключение пером, а я запечатлею его в карандаше!

В ответ Эмма лишь улыбнулась и покачала головой, а затем, немного помолчав, предложила попутчику слегка подстегнуть лошадь. Тот заверил мисс Уотсон, что никакой спешки нет, к тому же он опасается, что от быстрой езды спутницу может растрясти. Эмма, видя, что сэр Уильям твердо намерен стоять на своем, вынуждена была смириться. Однако поездка показалась ей весьма утомительной, и, когда фургончик добрался до парадного крыльца, она вздохнула с облегчением.

– Эй, кто там у вас, Гордон? – раздался голос, который Эмма без труда распознала. – Когда вы успели обзавестись таким прекрасным экипажем?

– Сейчас расскажу, Осборн, но сначала я должен помочь мисс Уотсон выйти, – важно ответил сэр Уильям.

– Мисс Уотсон? Во имя всего святого, что за проказы? Гордон, если вы хотели прокатиться с мисс Уотсон, почему не поехали в своей двуколке?

– Потому, мой добрый приятель, – ответил баронет, – что у моей двуколки нет верха, и мы попали бы под дождь. Вам лучше довериться мне, мисс Уотсон, и позволить снести вас на руках. Подножка тут весьма неудобна для дам. Осторожно, вот так… Теперь вы в безопасности! – И сэр Уильям перенес Эмму под навес крыльца. – Надеюсь, эта вылазка не нанесла вам никакого вреда. Разве вы не видите, Осборн, что у нас крытый экипаж, а следовательно, он удобен для прогулок в дождливый день?

– Но где же вы были?

– Всего лишь катались по парку. Ваша милость, разумеется, не возражает против столь невинного развлечения?

– Почему вы не попросили одну из наших карет? – с упреком спросил лорд Осборн, обращаясь к Эмме, которая с трудом сдерживала улыбку, видя его недоумение. – Тогда я мог бы сопровождать вас!

– Мы вам чрезвычайно признательны, – ответила Эмма, – но…

– Но, – подхватил сэр Уильям, – мы были вполне довольны обществом друг друга. Что же до нашей повозки, лично я сомневаюсь, что вы найдете в своем каретном сарае экипаж, который сравнится с нею в элегантности. Мисс Уотсон, доводилось вам ездить в фургончике лучше этого?

– Признаюсь, никогда, и весьма обязана вам за то, что вы его одолжили.

– Я так и знал! Добавьте только, что у вас никогда не было лучшего возницы, и я буду всецело удовлетворен. Мне тоже хочется заслужить ваше одобрение.

– По-моему, оно вам не требуется. Вы, кажется, и без того необычайно довольны собственными подвигами, – смеясь, возразила Эмма.

– Прошу вас, зайдите и подкрепитесь, – снова вмешался в разговор лорд Осборн. – Я уже позавтракал, но моя сестра и мисс Карр еще в утренней столовой.

И с этими словами он увел Эмму в дом.

Сэр Уильям послал за своим грумом, чтобы тот вернул фургончик хозяевам, после чего поспешил вслед за его милостью и мисс Уотсон и нагнал их на пороге утренней столовой. Когда баронет и Эмма появились в дверях, обе молодые леди воззрились на них с явным удивлением и любопытством.

– Гуляли, мисс Уотсон? – воскликнула мисс Карр. – В такое утро, как нынешнее, долгий променад, должно быть, особенно приятен! Вы любите дождь?

– Вовсе нет, – призналась Эмма, – но, когда я выходила на улицу, ничто не предвещало дождя.

Вы далеко ушли? И совсем не промокли? – довольно сухо осведомилась мисс Осборн.

Эмма заверила ее, что почти не вымокла.

– Как по-вашему, где мы завтракали, мисс Осборн? – подал голос сэр Уильям. – Ведь мы – ранние пташки и, прежде чем вы спустились к утренней трапезе, успели прогуляться, подкрепиться и прокатиться в фургончике!

– Право, я едва ли могу предположить, где завтракают такие чудаки и оригиналы, как сэр Уильям Гордон, и какие у них развлечения.

– О, умоляю, расскажите нам всё! – воскликнула мисс Карр. – Вероятно, вы с мисс Уотсон побывали с визитом в цыганском таборе?

– Не угадали, попробуйте еще раз.

– Сдаюсь, – засмеялась мисс Карр, вставая из-за стола, – отгадчица из меня никудышная. Роза, я иду к тебе комнату, хочу поиграть на арфе. Ты придешь, когда освободишься?

Мисс Осборн ответила утвердительно.

Эмма, так и не сев за стол, отказалась от завтрака и объявила, что заглянет к себе, чтобы переодеться после прогулки, а затем осведомилась у мисс Осборн, где они встретятся позже.

– Я покажу вам дорогу, – сказала та, уводя гостью в холл. – Эта лестница ведет в коридор, где находится ваша спальня. Я подожду вас здесь, у камина.

Поделиться с друзьями: