Наперегонки с луной
Шрифт:
— Я училась в американском колледже в Китае. Отец надеется передать мне семейный бизнес. Мы занимаемся продажей чая.
Кажется, это был самый верный ход. Ведь Китай ассоциируется в первую очередь именно с чаем.
— И как же называется эта школа?
— Американская школа Гвок Джай Хок Хау. — Фу, надеюсь, она не запомнит…
— А почему у американской школы китайское название?
— Ну такие порядки сейчас в Китае.
Директор Крауч строго оглядывает меня с ног до головы:
— Вы католичка?
— Да, мисс.
— Какой приход?
— Приход Вонг Хо — вечно текущей Реки Ответственности.
— Да, звучит совеем не по-христиански.
— Простите, мисс. В Китае, повторюсь, свои порядки. — Я покорно склоняю голову и жду. как директор поводе! себя дальше.
— Конечно!
Она хватается узловатой ладонью за полированные перила, сверля меня своими недобрыми глазами. Мне кажется, что и так и останусь вечно стоять перед этой парадной лестницей Месье сказал, что мне прежде всего придется убедить администрацию и преподавателей, но не предупредил об этом цербере у входа.
Повисает долгое молчание. Потом она наконец-то говорит:
— Это неслыханно, но я, по-видимому, никак не смогу этого изменить. Вы будете жить там же, где все воспитанницы, — на третьем этаже. Пижамы вешать на крючки на стене. Тапочки и ящик для одежды — под кроватью. В половине седьмого утра вы должны быть на молитве в нашей капелле. Месье дю Лак сказал, что в пятницу вы едете с ним на какую-то встречу в качестве переводчика.
Я киваю: это то самое заседание Благотворительного комитета.
— Он уверил меня, что это понадобится всего лишь один раз, поэтому в виде исключения я дала разрешение.
— Спасибо, мэм.
— Вопросы есть?
— Когда мы… э-э-э… воспитанницы стирают?
Я прекрасно понимаю, что воспитанницы сами не стирают.
— Одежда на стирку — тщательно сложенная и вывернутая наизнанку — кладется в специальные корзины каждый вечер перед сном. Вот ваше расписание. — С этими словами мисс Крауч передает мне какую-то бумагу.
— Вы будете посещать уроки французского, этикета и вышивания.
Я невольно хмурюсь: уверена, что программа здесь намного обширнее.
— Мне не правится выражение вашего лица! Надеюсь больше никогда такого не увидеть.
— Простите, мэм, — бормочу я. — Но я так надеялась на уроки по экономике или коммерции. Как я уже говорила вам, отец хочет в будущем передать мне наш фамильный бизнес и…
— Да как вы смеете! — Ее резкий тон — как пощечина. — К вашему сведению, образование в нашем колледже — лучшее на все сорок пять штатов! По окончании колледжа Святой Клары воспитанницы получают практически безграничные возможности! Перед ними открываются двери в самые влиятельные круги общества! В прошлом году, например, одна из наших девочек вышла замуж за австрийского принца! Другая уже помолвлена с сыном самого Херста [15] .
15
Уильям Рэндольф Херст — американский медиамагнат, основатель холдинга «Херст корпорейшн». — Примеч. пер.
Прекрати упрямиться, командую я себе. Иначе тебя вышвырнут отсюда прямо сейчас!
— Простите меня, мэм. Честное слово, не хотела вас обидеть.
— Так что, я могу продолжить? — строго иронизирует она.
Я молча киваю. Во рту уже все пересохло от напряжения. Директор Крауч, похоже, способна высушить все живое на корню.
— Ужинают у нас в пять. После ужина сразу вечерняя молитва. Свет должен быть погашен в девять, не позже.
Откуда ни возьмись у нее в руках появляется… нет, вовсе не волшебная палочка, а длинная линейка, которой она сначала указывает на большие старинные часы, висящие в углу вестибюля (на них уже пятнадцать минут восьмого!), а в следующую секунду довольно чувствительно хлопает меня но спине и затем машет ею у меня прямо перед носом.
— Вы сутулитесь! Запомните, сутулость — признак замкнутости!
Следующий хлопок линейкой приходится по подбородку.
— И выше голову! Иначе все подумают, что вы еще и склонны к меланхолии. Рот закрыть! А если подступят слезы — прижмите кончик языка к нёбу.
Боже, надеюсь, этим советом мне не придется здесь воспользоваться.
Затем мисс Крауч прижимает линейку к моему носу горизонтально и командует:
— Глаза должны всегда смотреть на цифры пять и семь!
Ужас! Я сейчас окосею!
— Вот как следует держаться в обществе девушке благородного происхождения. — Довольная первым преподанным мне уроком, директор убирает линейку. — Нарушение любого правила будет караться жестоко и незамедлительно. Снисхождений здесь нет ни для кого — даже для богатых китаянок.
Я вспоминаю Джека и совсем расстраиваюсь. Похоже, вколачивание хороших манер в детей с помощью линеек и розг — основной метод воспитания даже в элитных колледжах для белых. Родители никогда не били нас, терпеливо объясняя проступки и оставляя моральные мучения на откуп нашей совести
— Сейчас девочки репетируют, идет подготовка к традиционному Весеннему концерту. Но скоро они вернутся и начнут готовиться ко сну. Ступайте наверх и сразу — в ванную, пока она свободна. И запомните: превыше чистоты только благочестие!
— Да, мэм. Спасибо!
Я в ужасе взбегаю по лестнице. Эта противная директриса просто мегера! Хотя прививать хорошие манеры девушкам из сорока самых элитных семей Сан-Франциско, наверное, довольно трудная работа. Может, она просто хотела с самого начала запугать меня? Но розги в наше время и для девушек нашего возраста!..
— Да, и еще одно, мисс Вонг.
Я останавливаюсь, успев взбежать на семь ступенек. С этой высоты она уже напоминает мне акулу, блестящую, серую, с кровожадной ухмылкой.
— Вы будете жить в комнате с Элоди дю Лак. Она одна из наших самых прилежных воспитанниц. Вам стоит многому поучиться у нее.
Глава 7
Я медленно поднимаюсь на третий этаж в полной уверенности, что основная миссия директрисы Крауч — отравить мое существование здесь. За дверью с буквой «Т» — унитаз с тишайшим сливом и самой мягкой в мире туалетной бумагой, ванна, в которой вполне можно было бы даже спать, и вазочка с миниатюрными кусочками мыла, аромат которого пьянит сильнее, чем букет из ста роз.
Мое первое желание — улечься в пенную ванну. Но могу ли я себе это позволить? Я такое видела только в кино. И все же сейчас я здесь. И девушки, с которыми мне предстоит вместе жить, ежедневно принимают ванну. Так чем я хуже?
Открываю кран и начинаю набирать воду. Боже, какая она прозрачная — ни намека на ржавчину! Ложусь в ванну и не выключаю воду до тех пор, пока она не покрывает меня до самой шеи. Вот это блаженство! Вытягиваю ноги и стараюсь не думать об этой старой перечнице, директрисе Крауч.