Наш общий друг. Часть 3
Шрифт:
— Когда этотъ господинъ говорить: «миссъ Вильферъ», онъ разуметъ фунты, шиллинги и пенсы, замтьте это! — перебилъ его мистеръ Боффинъ, лукаво подмигнувъ остальнымъ. — У него «миссъ Вильферъ» означаетъ фунты, шиллинги и пенсы — ха, ха, ха!
— Мое чувство къ миссъ Вильферъ такого рода, что мн незачмъ стыдиться его. — продолжалъ секретарь, не удостаивая вниманія этотъ перерывъ. Я люблю ее и говорю это прямо. Куда бы я ни пошелъ, разставшись съ этимъ домомъ, передо мной будетъ безотрадная жизнь, когда я потеряю ее.
— То есть фунты, шиллинги и пенсы потеряю, докончилъ мистеръ Боффинъ въ вид комментарія, подмигнувъ еще разъ.
— Я не ставлю себ въ заслугу того, — продолжалъ секретарь, попрежнему не слушая мистера Боффина, — что я неспособенъ на мелкій разсчетъ и ни на какую мелкую мысль по отношенію къ миссъ Вильферъ, ибо рядомъ съ ней теряетъ цну всякое богатство, о какомъ только я могъ бы мечтать. Если бъ она была величайшей въ мір богачкой и стояла на самой высокой ступени общественной лстницы, для меня это было бы важно только тмъ, что еще больше отдалило бы ее отъ меня и отняло бы у меня послднюю надежду. Если бы она однимъ своимъ словомъ могла лишить мистера Боффина всего его состоянія и завладть имъ, — прибавилъ онъ, глядя своему хозяину прямо въ глаза, — она и тогда не стала бы дороже для меня.
— Ну что, старуха, какого ты теперь мннія объ этомъ молодчик? — спросилъ мистеръ Боффинъ съ дерзкой усмшкой, повернувшись къ жен. — Ловко истину возстановляетъ, правда?.. Лучше, впрочемъ, не говори, что ты думаешь, мой другъ, потому что я не хочу, чтобъ ты вмшивалась, а думай про себя. А что онъ тамъ толковалъ насчетъ моего состоянія, то головой ручаюсь, что онъ никогда бы на него не польстился, имй онъ даже полную возможность прикарманить его.
— Нтъ, не польстился бы, — твердо сказалъ секретарь, снова взглянувъ ему прямо въ глаза.
— Ха, ха, ха! — захохоталъ мистеръ Боффинъ. — А самъ-то ужъ подбирался къ нему!
— Меня прервали, и я отвлекся въ сторону, — сказалъ секретарь, отворачиваясь отъ него и обращаясь къ дамамъ. — Мн остается сказать очень немногое. Я заинтересовался миссъ Вильферъ съ той минуты, какъ увидлъ ее, врне, я интересовался ею еще раньше, слыша о ней. Мои чувства къ ней, въ сущности, и побудили меня искать встрчи съ мистеромъ Боффиномъ и проситься къ нему на службу. Миссъ Вильферъ не знала этого до сихъ поръ. Я и теперь упомянулъ объ этомъ лишь въ подтвержденіе того (хоть это и не нужно, я надюсь), что я неповиненъ въ тхъ подлыхъ разсчетахъ, какіе приписываются мн.
— Ну, и ловкій же пройдоха, какъ я погляжу! — сказалъ мистеръ Боффинъ, пронизывая его взглядомъ. — Онъ положительно умне, чмъ даже я думалъ о немъ. Вы только посмотрите, какъ терпливо, съ какой систематической настойчивостью онъ гнетъ свою линію. Первымъ дломъ онъ разузнаетъ обо мн, о моемъ состояніи, объ этой молодой особ, о той роли, какую она играла въ исторіи бдняги Джона, потомъ сопоставляетъ все это вмст и говоритъ себ: «Подъду-ка я къ этому Боффину, подъду къ этой молодой особ, обработаю ихъ обоихъ и получу на рынк денежки за готовый товаръ». Я такъ и слышу, какъ это онъ говорить, клянусь Богомъ! Да вотъ сейчасъ: смотрю на него и вижу, какъ онъ это говоритъ про себя.
Мистеръ Боффинъ показалъ на преступника, точно поймалъ его съ поличнымъ, и засмялся въ восторг отъ своей проницательности.
— Но, къ счастью, онъ обчелся, Белла, дорогая моя, — не на таковскихъ напалъ! — продолжалъ онъ минуту спустя. — Ему пришлось имть дло съ тобой и со мной, и съ Даніэлемъ, и съ миссъ Дансеръ, и съ Эльвзомъ, и съ Гопкинсомъ, и съ Блумбери Джонсономъ, и со всми нами на придачу. Его и побили — вотъ что! Въ лоскъ уложили, можно сказать. Онъ думалъ денежекъ изъ насъ повыжать, а его самого выжали, какъ тряпку. Такъ-то, милочка Белла.
Милочка Белла ничего не отвтила, ни однимъ знакомъ не выразила своего одобренія этой тирад. Она не шевельнулась съ той минуты, какъ опустилась на стулъ, закрывшись руками и прижавшись лицомъ къ его спинк. Въ этотъ моментъ наступившаго молчанія мистрисъ Боффинъ тихонько приподнялась, какъ будто собираясь подойти къ ней. Но мистеръ Боффинъ остановилъ ее движеніемъ руки, и она покорно сла на свое мсто.
— Вотъ ваше жалованье, мистеръ Роксмитъ, — сказалъ золотой мусорщикъ, бросая своему бывшему секретарю пакетъ, который онъ держалъ въ рук. — Вы можете, я думаю, нагнуться и поднять посл того, до чего вы унизились здсь.
— Ни до чего я не унизился пока, а это я подниму, потому что это мое, заработанное тяжелымъ трудомъ, — отвчалъ Роксмитъ, нагибаясь и поднимая съ полу пакетъ.
— Надюсь, вы поторопитесь съ укладкой вашихъ вещей. Чмъ скоре вы уберетесь со всмъ своимъ скарбомъ, тмъ будетъ лучше для всхъ, — сказалъ мистеръ Боффинъ.
— Не бойтесь, я не задержусь.
— Впрочемъ, постойте. Я хочу на прощанье спросить васъ еще кой-о-чемъ, хотя бы только для того, чтобы показать этой молодой особ, какъ много воображаютъ о себ вс аферисты, думая, что никто ихъ не поймаетъ въ противорчіи себ.
— Спрашивайте все, что хотите, только рекомендую поторопиться, какъ вы рекомендуете мн.
— Вы притворяетесь, что безъ памяти влюблены въ эту молодую особу? — спросилъ мистеръ Боффинъ, покровительственно положивъ руку на голову Беллы, но не глядя на нее.
— Я не притворяюсь.
— Ну, ладно, не притворяетесь, коли вы ужъ такъ щепетильны. Вы, значитъ, влюблены въ эту молодую особу?
— Да, я ее люблю.
— Какъ же это вы ухитрились влюбиться въ молодую особу, которая настолько глупа, что себ цны не знаетъ, которая готова вышвырнуть свои деньги на улицу, а потомъ стремглавъ катиться въ пропасть, вплоть до рабочаго дома?
— Я васъ не понимаю.
— Не понимаете? То есть не хотите понять? Что же другое могли бы вы подумать объ этой молодой особ, если бы она приняла ваше предложеніе?
— Что могъ бы я подумать о ней, если бъ я былъ такъ счастливъ, что заслужилъ ея привязанность и овладлъ ея сердцемъ?
— Заслужилъ привязанность! Овладлъ сердцемъ! — передразнилъ его мистеръ Боффинъ съ невыразимымъ презрніемъ. — Кошка говорить: «Мяу, мяу!», собака — «гамъ, гамъ!», лягушка — «ква, ква!». Каждый по своему говорить. «Привязанность! Сердце!» Мяу-мяу, гамъ-гамъ, ква-ква!
Изумленный этой выходкой, Джонъ Роксмитъ смотрлъ на него во вс глаза, какъ будто у него мелькала мысль, не рехнулся ли онъ.
— Этой молодой особ нужны деньги, и она это хорошо понимаетъ, — сказалъ мистеръ Боффинъ.
— Вы на нее клевещете.
— Нтъ, это вы клевещете на нее со всми вашими «привязанностями», «сердцами» и прочей дребеденью. И въ этомъ вы врны себ… Я только вчера узналъ о вашихъ продлкахъ, а то, божусь, вы бы раньше услышали о нихъ отъ меня. Мн разсказала все одна дама, которая смыслитъ кое-что въ этихъ вещахъ. Она знаетъ эту молодую особу, я тоже знаю эту молодую особу, и вс мы трое знаемъ, что если эта молодая особа что-нибудь цнить на свт, такъ это деньги, деньги и деньги, и что она плюетъ на вс ваши «привязанности» и «сердца». Такъ-то, сэръ'!