Наследница ведьм
Шрифт:
– Как ты узнал? – растерялась Эмбер.
– А что еще могут предложить эти твари? Думаешь, я не знаю, что если бы была хоть малейшая возможность спасти меня, не принося в жертву свою душу, ты бы ей воспользовалась?
– и он нежно погладил ее по щеке, а затем притянул к себе, прижимая к груди.
– Значит, ты не сердишься на меня? – спросила Эмбер.
– Не сержусь, - поцеловал он ее в макушку.
– Но он пообещал мне десять лет, - не успокаивалась она, добиваясь, чтобы он серьезно отнёсся к ее словам. – Вдруг за это время мы бы что-то придумали?
– Больше никаких договоров с демонами, ты слышишь меня, Эмбер? – отстранил он ее от себя, чтобы заглянуть в глаза. – Я серьёзно. С вашей семьи вполне хватит твоей бабули.
– Боишься, что двух демониц нашего рода мир просто не потянет? – посмотрела она на него с улыбкой.
– Точно, - невесело хохотнул он, вновь прижимая ее к груди. – А теперь давай отдохнем, Эмбер. А то ты меня сегодня укатала.
– Что?! – хотела было возмутиться она, но Дин лишь поцеловал ее в висок, прекратив все возражения. И вскоре она уже спала в кольце его рук под мерное биение его сердца.
========== ЧЕТВЕРТАЯ ЧАСТЬ. Глава 20. Вспомним о прошлом ==========
– Эмбер, я дома! – раздался снизу голос Бобби, заставивший подскочить Эмбер на кровати.
– О Боже, Бобби! – воскликнула она и пулей вылетела из-под одеяла, набросив на себя простыню, которую стянула с кровати, благо, что они с Дином умудрились сбить ее на самый край.
– Ну и что? – даже не оторвал голову от подушки Дин.
– Что?! Да он же подумает о нас… О, Господи! Если он застанет нас, даже не представляю, что он скажет! – забегала она по комнате в поисках белья, которое словно испарилось.
– Думаю, он порадуется за нас, - сказал Дин, переворачиваясь на спину. Он положил руки за голову и теперь с ленивой ухмылкой наблюдал за ее хаотичными перемещениями по комнате.
– Он обрадуется, если мы сообщим ему об этом как положено, а не застукает нас голышом, - буркнула она.
– Эмбер, ты там? – раздался снизу голос Бобби.
– Боже! Он сейчас зайдет! – побледнела она. – Дай мне скорее одежду! Джинсы должны валяться с твоей стороны.
– Лови, - подал ей Дин джинсы и футболку. И понимая, что пока придется обходиться без белья, Эмбер быстро натянула одежду, расчесала пальцами спутавшиеся волосы и пулей вылетела на лестницу.
– Бобби, привет! Ты приехал? – воскликнула она, выбегая ему навстречу и поражаясь, как такая короткая фраза может звучать настолько фальшиво.
– Эмбер? – поднял он на нее глаза Бобби, слегка ошарашенный таким бурным приемом от той, которая еще недавно лежала трупом в постели.
– М-м… да, - ответила она, почему-то засомневавшись. Словно после того, что произошло между ней и Дином, она перестала быть прежней Эмбер, а стала кем-то другим.
– Я не стал подниматься. Решил, что ты спишь, - сказал Бобби, как-то странно глядя на нее.
– А я и спала. А теперь вот решила встать, - как можно более естественно ответила она, зачем-то помахав рукой, словно Красная Шапочка, отправившаяся в лес к бабушке. Затем, осознала, как это по-дурацки должно выглядеть, и прижала руку к бедру.
– Спала, значит? В майке Дина? – с невинным видом уточнил Бобби, и у него в глазах заплясали озорные огоньки.
– Что? – не поняла Эмбер. Затем опустила глаза и увидела, что чертов Дин Винчестер подсунул ей свою футболку.
– Проклятье, - еле слышно выругалась она и добавила:
– Просто мои все грязные, вот Дин и одолжил мне свою.
– Понятно, - действительно всё понимающим взглядом посмотрел на нее Бобби и громко крикнул, обращаясь вверх:
– Привет, Дин!
– Привет, Бобби! – вышел из ее комнаты обнаженный по пояс Дин. – Как съездил?
– Отлично! Добыл пару артефактов у Майлза. Они могут пригодиться в ритуале вызова демонов.
– О, старина Майлз снова в деле. Давно мы о нем не слышали, - спускаясь вниз, проговорил Дин.
– Отличная майка, Эмбер, - повернулся он к ней и легонько шлепнул по попе, в то время как она стояла, заливаясь краской и не зная, куда себя деть от смущения.
– Спасибо, - только и смогла пролепетать она.
– Подумал, что это лучший способ сообщить Бобби, - шепнул он ей в самое ухо, а затем громко добавил, присаживаясь на диван и указывая на место рядом:
– Может, присядешь?
– Нет, мне надо в ванную, - пробормотала она и пулей взлетела вверх по лестнице, забыв о недавней слабости. Ее лицо пылало от смущения, а душу разрывали противоречивые чувства счастья и стыда. Взглянув в зеркало над раковиной, она увидела всё ту же Эмбер, только у этой волосы были в жутком беспорядке, а глаза лучились от радости.
Искупавшись, она переоделась в свою одежду, расчесала влажные волосы и, глубоко вздохнув, спустилась вниз. Дин тоже успел одеться. И сейчас они с Бобби и вернувшимся Сэмом обсуждали очередное дело. При этом Сэм выглядел совсем не радостно, а Дин словно пытался его в чем-то убедить, при этом до нее долетело слово «Милан», и она удивленно спросила:
– Милан? Вы что, собрались в Италию?
– Да Боже упаси! – воскликнул Дин. – Я, конечно, готов умереть в ближайшее время, но уж точно не разбившись в самолете.
– Мы говорили о Милане в Огайо, - объяснил Сэм. – Почему-то Дин считает, что раз там после проблем с электроникой умер какой-то банкир, мы непременно должны туда отправиться, хотя у нас есть гораздо более важные проблемы.
– Вот как? И просвети меня, какие же? – с вызовом посмотрел на брата Дин.
– Мы пытаемся спасти твою шкуру! – с обидой в голосе проговорил Винчестер-младший.
– Нет, Сэм, мы просто гоняемся за своим хвостом! Всё полезное, что я сделал в последнее время, заключалось исключительно в помощи другим! В стране не осталось профессоров, ведьм, ворожей, ярмарочных гадалок, к которым бы мы не обращались, а мы так и не нашли следов Беллы и кольта. Поэтому я лучше займусь своей работой, тем, что у меня получается лучше всего!
– Но ты все еще отказываешься вызвать Руби, - возразил Сэм.
– Ах да, Руби. Конечно! – воскликнул Дин, закатывая глаза. – Наша последняя надежда.
– Но она может помочь нам!
– Нет, не может, - проговорил Дин, и Эмбер увидела боль в его глазах.
– Откуда ты можешь это знать? – попытался урезонить брата Сэм.
– Она сама мне сказала! – ответил Дин, а, увидев потрясенное лицо Сэма, добавил:
– Бросила мне в лицо, что спасти меня не может никто.
– И ты не нашел времени, чтобы поделиться со мной этой новостью? – покраснел от гнева Сэм, и Эмбер увидела, как сжались его кулаки, словно он готов был разнести по кирпичу весь дом.