Наследница ведьм
Шрифт:
– Ну, не сердись. Прости, что хотел дать тебе отдохнуть. Но запомни одно: никогда больше не упрекай меня в том, что было сказано когда-то в совершенно других обстоятельствах. Это не имеет никакого отношения к нам нынешним. Ты меня слышишь, Эмбер? – он взял ее за руку и крепко сжал ее, словно боялся, что она сейчас вырвется и убежит.
– Хорошо, не буду, - решила не вступать в споры Эмбер.
– Ну всё, можем ехать, - произнес в этот момент Сэм, заходя в комнату.
– С пробуждением, Эмб, - подмигнул он ей. – Тебе надо срочно начинать есть, иначе будешь вырубаться с одного пьяного выдоха.
– А вы не дышите на меня, когда выпьете, - парировала она и посмотрела на Дина:
– Значит, уже едете?
– Мы ненадолго. Еще удивишься, что я так быстро вернулся, - улыбнулся он, но глаза его были грустными.
– Ладно. Дай мне, пожалуйста, пять минут, чтобы умыться. Не хочу, чтобы ты запомнил меня растрепанной и опухшей со сна, - шепнула она ему и побежала наверх, где наскоро привела себя в порядок. А когда спустилась вниз, увидела, что все уже вышли на улицу. Она вышла следом и тут же увидела стоящего у дверей Дина.
– Я скоро вернусь, хорошо? Ты даже глазом моргнуть не успеешь, - сказал он ей.
– Прекрати говорить банальности и езжай уже, - фыркнула Эмбер, немного злясь на него за этот скорый отъезд, за то, что не разбудил, но понимая, что в этом был весь Дин, которого она полюбила.
– А ты обещай не делать глупостей, вести себя прилично и не гулять со своей бабулей-демоном, - сделал он строгое лицо.
– Только если ты дашь мне то же обещание, - так же строго посмотрела она на него.
– Клянусь, - горячо сказал он и поцеловал ее долгим поцелуем, от которого у нее вновь все поплыло перед глазами, и она, застонав, прижалась к нему покрепче.
– Вот это настроение сохрани до моего приезда, - сказал Дин, отстраняясь, а затем, нежно чмокнув ее в щеку, пошел к машине.
– Проклятье, - пробормотала Эмбер, чувствуя себя покинутой и одинокой, но затем, опомнившись, прочитала вслед отъезжающей «импале» заклинание, которое должно было защитить Винчестеров от подстерегающих их опасностей.
– Ну что, теперь мы снова одни? – похлопал ее по плечу Бобби.
– Похоже на то, - ответила она.
– Ну и хорошо, надо привыкать, - невесело проговорил он и пошел в дом. А Эмбер еще какое-то время смотрела на дорогу, и ей казалось, что она видит далекий свет фар «импалы».
– Бобби, - заходя в дом, сказала она. – Думаю, мне надо будет съездить в Детройт.
– О, Господи! – воскликнул, услышав это, охотник. – Ты, наверное, смерти моей хочешь!
– Вовсе нет, - возразила она. – Дон был тесно связан с нашей семьей и у него есть… было много книг по магии. И раз уж Дин не желает заниматься своим спасением, об этом надо позаботиться нам.
– Ты же слышала его: даже Руби призналась, что не в силах ему помочь, - возразил Бобби.
– Напомни мне тогда, с каких пор слово демона является для нас истиной в последней инстанции? – прищурилась Эмбер, которую, как обычно, начинал распирать гнев при упоминании Руби.
– Всё, сдаюсь. Ты, конечно, сможешь что-нибудь найти, - поднял вверх руки Бобби.
– Не факт. Но я не перестану бороться, пока есть хоть малейший шанс! – горячо воскликнула она.
– Теперь всё будет гораздо тяжелее. Видит Бог, я рад за вас с Дином, но вся эта любовь перед смертью похожа на танцы на краю пропасти, - вздохнул Бобби.
– Мы справимся, Бобби. И я сделаю всё, от меня зависящее, чтобы отсрочить его смерть.
– Только без глупостей, договорились? – притворно сурово посмотрел он на нее.
– Угу, - кивнула Эмбер, пока еще слабо представляя, какие средства для спасения Дина могут оказаться в ее распоряжении и можно ли будет отнести их к глупостям.
Впрочем, ей далеко не сразу удалось заняться поиском спасительного средства. За время ее болезни в доме скопилось столько грязи, что остаток дня она потратила на уборку и стирку. К счастью, стирала машина, а ее обязанность заключалась лишь в том, чтобы развешивать на улице белье. Но к вечеру она так устала, что даже это нехитрое занятие давалось ей с трудом. В итоге уже в десять вечера она спала сном праведника в своей кровати, прижимая подушку, на которой спал Дин, и вдыхая запах его одеколона.
Утром Эмбер решила съездить в магазин, чтобы пополнить изрядно поредевшие запасы провианта, а, вернувшись, застала Бобби чем-то озабоченным.
– Что случилось? – почуяв неладное, спросила она.
– Сэм звонил, - ответил Бобби.
– Сэм? С Дином что-то случилось? – упавшим голосом спросила она.
– Нет! Почему ты сразу начинаешь думать о худшем? – посмотрел он на неё сердито.
– Прости. Просто ничего хорошее мне сейчас в голову не приходит.
– С Дином всё в порядке, только они с Сэмом опять повздорили.
– Из-за Руби? – нахмурилась Эмбер, которую раздражала странная привязанность Сэма к этой демонше, которая уже обманула его, обещая спасти Дина.
– Нет. На этот раз из-за отца, - вздохнул Бобби.
– Из-за отца? Но какое отношение Джон имеет ко всем этим происшествиям с поломками техники? – удивилась она, садясь в кресло рядом с Бобби.
– В том-то и дело, что никакого на первый взгляд. Но он якобы позвонил Дину и сообщил ему, что знает средство для того, чтобы вернуть душу.
– Серьезно? И что же это за средство? – оживилась Эмбер.
– То есть то, что покойник воспользовался мобильным телефоном, чтобы выйти на связь, тебя не смущает? – посмотрел на нее с удивлением Бобби.
– Ну, в жизни всё бывает. К тому же меня радует, что Дин, наконец, решил заняться решением своих проблем, - пожала она плечами.
– Хорошо, как медиум, скажи мне: часто ли мертвецы звонят своим родным? – посмотрел он на нее в раздражении.
– Я такого не встречала, - призналась она.
– В том-то и дело… – задумчиво проговорил охотник.
– Ну, а что это за средство? Сэм тебе не говорил? – вернулась Эмбер к интересовавшему ее вопросу.
– Говорил. Обычный средневековый обряд экзорцизма. Совершенно не понимаю, как он может помочь Дину, ведь он не одержим. Как по мне, так все это попахивает обычной ловушкой.
– Из-за этого они и поругались? Сэм с Дином? – догадалась Эмбер.
– Угу, - протянул Бобби.
– Может, мне стоит туда съездить? Все-таки духи – это по моей части.