ЖАНРЫ

Наследники Шамаша. Рассвет над пеплом
Шрифт:

— Через неделю я и Дарон отбываем в Тиру, — заявил король однажды утром, посадив перед собой Гаральда.

Это было чудесное солнечное утро на исходе августа. Кабинет короля заливал яркий свет, и серебристые пылинки кружились в их лучах.

— Позволите ли вы, государь, сопровождать вас?.. — осведомился Гаральд.

— На этот раз ты останешься в Кеосе. Мы с Дароном пробудет там недолго. Я желаю проверить, какова готовность армии к грядущей битве. Прошу об одном: никто не должен знать об этом. Мы отправимся глубокой ночью. Ты останешься здесь моими глазами и ушами. Мы с тобою осведомлены о том, что среди моих министров неспокойно.

Гаральд высказал свою готовность остаться и служить Его Величеству.

Арнил, долго и пронзительно глядя на него, тихо сказал:

— Ты слышал, что Акме отстранила от себя и отправила домой одного из твоих людей?

— Своих людей, а не моих, — поправил Гаральд.

— Они же атийцы.

— Они атийцы, но служат Акме, а не мне.

Король вздохнул и фыркнул:

— За двадцать лет совместной жизни твоя жена смогла научить тебя только упрямству! Она отстранила от себя атийца не потому что ей так вздумалось.

— Моя жена… в скором времени, бывшая жена, может отстранять от себя кого угодно и по какому угодно поводу, — отчеканил герцог. — Ей не возбраняется управлять своими людьми, как ей вздумается.

— У меня есть сведения, что на твою жену готовится покушение.

Изумрудные глаза Гаральда Алистера впились в короля.

— Ты полагал, что только ты следишь за Владычицей Иркаллы? — мрачно усмехнулся Арнил. — Гаральд, я и представить не мог, что ты так жесток в своей обиде. Ты любишь ее и ждешь ее возвращения, но решаешь ослабить ее охрану. Акме уже на пути в Полнхольд, ты же приказал своим шпионам вернуться в Кеос. Для защиты ей не хватит тех людей, которых она взяла с собой и теперь называет своими.

— Ваше Величество, я не жду ее возвращения, — тихо и твердо произнес Гаральд. — Ее дальнейшая судьба — более не моя судьба. Все, что может объединять нас, — наши дети и долг найти Ишмерай и Атанас, когда война закончится.

Король мрачно глядел на него.

— Подумай об Атии, Гаральд. Как твое герцогство отнесется к новой герцогине? Как дети отнесутся к новой мачехе?

— Атийцам не составит труда полюбить новую герцогиню. Да, она не будет Рианором, она будет обычным человеком, что избавит меня от определенных хлопот.

— Ты пытаешься обмануть меня, Алистер? — Арнил побагровел от злости. — Когда это ты перестал любить Акме?

— Я не намерен и далее поддерживать связь с Акме Рин, — сказал герцог, намеренно назвав её девичье имя. — Если она более не желает быть герцогиней, она ею не будет.

Король глядел на своего самого давнего друга так, будто видел впервые.

— Гаральд, она твоя жена. После всего того, что все мы пережили, ты мог бы понять, что она вспыльчива, но отходчива, что она наверняка сделала это для того, чтобы держать всех вас подальше от Кунабулы.

Герцог вздохнул и тихо произнес:

— Я долго ждал и верил, что она придёт ко мне, мы поговорим, и снова будем вместе. Я делал не одну попытку к сближению. Но она скрывалась от меня. И когда, наконец, я сам пришел к ней и попытался поговорить, она не выказала никакого желания к возобновлению отношений. Более того, она попросила развода. Что еще могу я сказать, Арнил? У меня остались дети. Если у меня будут дети от другой женщины, так тому и быть, но ни Гаспар, ни девочки не лишатся моего наследства. А Гаспара я по-прежнему вижу и буду видеть главой Атии после меня. И я никогда не изменю своего решения. Когда закончится битва, я отправлюсь искать дочерей. Я не успокоюсь, пока не узнаю что-либо об их судьбе. Я не могу более поддерживать отношений с Акме.

— Ты не желаешь поддерживать отношения с Акме, но знакомство поддерживать придётся, — грозно заявил Арнил. — Более того, тебе придется с нею работать. Она останется моим ближайшим помощником. Развод оскандалит вас обоих, но я намерен сделать ее посланницей моей воли в других государствах. Твоя супруга известна, уважаема, умна, прекрасно образована, к тому же, невероятно красива. О ней ходят замечательные легенды. Я дам ей такую свободу, которая не доступна даже самой королеве. Развод не сломает ее жизни, он будет лишь пикантной и грустной историей, чернящей, скорее тебя, Гаральд, чем ее. У тебя — самая известная и легендарная супруга, Гаральд, а ты решил ее отпустить.

— Ваше Величество, — твёрдо ответил герцог, поднимаясь. — Мне не нужна самая легендарная, известная супруга, будь она раскрасавицей и самой умной на земле. Мне нужна женщина, способная исполнять долг герцогини Атийской, желающая быть со мной. Смею надеяться, что таких не мало в Архее. Акме не любит меня и не желает быть со мной, а долг герцогини Атии всегда тяготил её. Герцог Атии оказался слишком прост для Владычицы Иркаллы. Герцог Атии желает что попроще, ибо Владычица Иркаллы ему не по зубам.

Гаральд поклонился и направился к двери.

— Гаральд! — окликнул его Арнил.

Герцог обернулся, мрачно поглядев на короля.

— Бумага о твоем прошении поскорее расторгнуть ваш брак все еще лежит у меня. На раздумье я даю тебе месяц. Через месяц я еще раз спрошу у тебя, желаешь ли ты все еще расторгнуть ваш брак. Если ты ответишь положительно, я подпишу эту бумагу, и церковь разведет вас. Затем я дам тебе разрешение жениться на любой из юных очаровательных пташек, которую тебе подсунут, чтобы ты раздвинул ей ноги, лишил ее девственности и дал ей титул герцогини. После я более никогда не стану обсуждать с тобой этот вопрос, даже если вы с Акме будете на коленях просить меня о разрешении вновь поженить вас. Я не могу тратить столько времени на обсуждение твоей личной жизни, герцог. К тому же, в преддверии войны. Делай, что желаешь, только потом не сходи с ума после того, как Акме Рин снова пойдёт замуж.

Гаральд мрачно усмехнулся и ответил:

— Я пожелаю ей только счастья.

Герцог вышел, плотно закрыв за собой дверь.

На следующий вечер Арнил имел удовольствие принимать в своем любимом зале самых изысканных своих придворных. Все они, верные, красивые, умные, богатые, собрались в крупном помещении со множеством позолоченных канделябров. Слуги соорудили подобие сцены, и все распрекрасное сборище с удовольствием смотрело спектакль по весьма известной поэме одного из молодых поэтов «Керула».

В зале были и главы фавнских семей, прибывших из Авалара вместе с Рианорами.

По приезду фавнам оказали самый радушный прием. Их поселили на территории дворца и всячески доказывали, что никто не желает им зла. Дети-фавны весело играли с детьми-людьми, и в отношениях между ними не было зла или враждебности.

В зале было слишком много вина. Арнилу нравилось вино и подобные вечера. Но после вести о гибели принца они были тише и случались все реже. Король занимался государственными делами и если и ложился спасть на рассвете, то только по причине подготовки к войне.

Поделиться с друзьями: