Наследники Шамаша. Тени и пыль
Шрифт:
Ишмерай шумно сглотнула. То, что это чудовище снилось ей уже не однажды, очень ей не понравилось. Цесперий глядел на нее испуганно, но молча. Ишмерай была уверена, что фавн мог о многом ей поведать, но предпочитал молчать.
— Эта нечисть приснилась вам не к добру.
Ишмерай оторопело воскликнула, неискренне рассмеявшись:
— Что вы, право! Да мало ли что за вздор мне снится!
— Но как могло присниться то, о чем вы никогда не слышали?
— Во сне мне всего лишь кто-то нашептывал на ухо само слово. Сестрица и кузен учили древнее наречие. Полагаю, я могла услышать это слово от них.
Посланник Натал Ансаро добродушно ей улыбнулся, но Цесперий, Атанаис и Акил не торопились успокаиваться. Благодаря Провидице они не могли доверять своим снам. Но, щадя чувства и покой остальных, они решили сделать вид, что «калиго» — это слово из кошмара Ишмерай, а не зло из древних легенд.
— Но если этот Калиго был столь опасен, отчего же Атариатис Рианор не убил его? — пробормотала Сагрия. — Если ему по силам было прогнать Нергала, он мог расправиться и с его слугой.
— Атариатис врывался в саму гущу сражений, а я делаю вывод, что Калиго избегал мест, где было множество людей, иначе до нас бы непременно дошло куда больше сведений. Полагаю, что когда Атариатис Рианор спустился в Кунабулу, Калиго не повстречался ему.
— Калиго будто избегал Атариатиса Рианора, — заметил Марк. — Если Калиго был послом воли своего господина, ненавидевшего Атариатиса, Нергал должен был натравить своего слугу на потомка Солнца. Но, согласно вашим сведениям, они так и не встретились даже тогда, когда царь сам явился в Кунабулу. Я не сторонник той версии, что Калиго был послан в Архей убивать беспорядочно и бездумно, на потеху своему господину. У Калиго была цель. И это целью был не Атариатис Рианор.
— Версия не лишена здравого смысла, Ваше Высочество, — важно кивнул Цесперий. — Но мы не можем знать наверняка.
— Но кто ещё мог досаждать Нергалу своим существованием так, как Атариатис Рианор? — с сомнением произнёс посланник Ансаро. — После смерти своих младших братьев и сестер Атариатис остался единственным из династии царей Карнеоласа, единственным потомком первого царя Карнеоласа, Саргона. Чья смерть была Нергалу нужна столь же, сколь смерть Атариатиса, если он выпустил на арену самого верного и самого свирепого из своих слуг?
Ответ напрашивался сам собой, и Марк первый осмелился высказать его вслух:
— Ему нужны были дети Атариатиса. Калиго был послан Нергалом, чтобы проникнуть в Карнеолас, пока сам Атариатис бился в Кунабуле, и умертвить его детей! Но не успел.
Глаза Марка налились ужасом и обратились к Ишмерай, Атанаис, Акилу.
— На этот раз всё это лишнее, — парировал Акил, помрачнев. — Никакого Калиго не нужно. Мы сами придём к Нергалу, прямо в Кунабулу. Ему нужно лишь немного подождать.
Над лагерем повисла тишина, которую поторопился прервать Нидар Сур, глухо и решительно:
— На сегодня достаточно. Все эти пугающие… рассказы… могут лишить вас сна, а утром вам понадобятся силы. Мы поднимаемся в горы. Советую вам господин Цесперий, припасти более светлые легенды.
— Господин Цесперий нас так взбудоражил, что, боюсь, нам не заснуть! — усмехнулся виконт Аим, поднимаясь.
— Каждому из нас непременно приснится Калиго!
— Ах, если бы госпожа Атанаис спела нам!.. — протянул Александр, и Акил наградил его свирепым взглядом.
Атанаис удивлённо воззрилась на него и парировала:
— Не сомневаюсь, что вы заснете и без моего пения.
Александр попытался её уговорить, но девушка была непреклонна. Когда же граф сдался и направился к своему коню, Ишмерай, с видом, что просто проходит мимо, подкралась к нему и тихо отчеканила:
— В следующий раз, господин Сагдиард, когда вам вздумается поставить под сомнение веру господина Цесперия или любое его слово, советую вам воздержаться. Вам и без моего напоминания известно, что господин Цесперий весьма своеволен, но нам нужны те сведения, которыми он располагает и которые из него весьма трудно выудить. Вы же своими недопустимыми замечаниями уничтожаете всяческую возможность…
— Насколько я помню, любезный герцог умолял вас не доверять Цесперию, — холодно перебил Сагдиард — отказ Атанаис испортил ему настроение.
— Никто и не собирается ему доверять. Нам нужно знать, что знает он.
— У вас особая связь с Провидицей. Разве она дала вам недостаточно сведений?
— Фавны весьма замкнутый народ.
— То, что вам не удается выудить у Цесперия какие-то сведения, — ваше упущение, сударыня, — рыкнул Сагдиард. — А я буду говорить то, что считаю нужным. Он пудрит всем мозги своими сказочками о том, что Шамаш — единственный бог.
— Не думала, что вы столь верующий человек, граф, — усмехнулась Ишмерай.
— Да, когда-то я верил в Бога Единого и Всемогущего. Но с тех пор, как Он отвернулся от нас, я верю только в собственные силы.
— Всем известно, что вы исключительно самонадеянны, граф, но эта ваша самонадеянность порой оскорбительна.
— В этом мы с тобой похожи, — последовал ответ.
— Вы терпеть не можете меня, но ваше поведение навредит не только мне, но и Атанаис. Подумайте хотя бы о ней.
Александр усмехнулся:
— Атанаис это не навредит. Она так чиста и очаровательно любезна, что любой сделает для неё всё, о чем бы она не попросила. Вы же оттолкнете от себя любого. Даже самого Калиго, в случае если ему вздумается притащиться за вами. Если, разумеется, он существует… Вся эта сказка меня не слишком разжалобила. Предлагаю обработать принца. Он едва не лишился чувств, когда осознал, что Калиго может охотиться за вами.
— Представить не могу, зачем отец заставил тебя поехать с нами! От тебя только хуже!
Губы Александра вдруг зловеще зазмеились, и он пробормотал:
— Когда я кружил тебя по залу, ты так не говорила! И это твоя благодарность?!
— Мы просто танцевали!
— Я оказал тебе услугу: позлил твоего драгоценного принца, и он начал ревновать. Поэтому и пустился за тобой в Заземелье.
— Это не так! Он изначально хотел идти со мной!
— Это принц тебе сказал? — Сагдиард насмешливо оскалился. — Что бы он тебе не сказал, помни о том, что пока тебя носило по юго-востоку Архея, он не вылезал из имения Омранов.