Непреодолимая тьма
Шрифт:
— Насчет машины, — начинает Лайонел, пока мы разглаживаем складки. — Думаю, я нашел для нее подходящее место на улице, но хочу знать, что ты об этом думаешь.
— Отлично, — отвечаю я.
По крайней мере, он вносит свой вклад.
Еще раз проведя руками по мягкому полотну, я выпрямляюсь и достаю телефон. Лайонел, стоящий напротив, удивленно моргает, глядя, как я быстро набираю и отправляю сообщение.
Я:
Выйду на улицу, чтобы решить, где поставить машину.
Ответ приходит почти сразу.
ДЖЕЙС ХАНТЕР:
И предупреждаешь меня, вместо того чтобы просто улизнуть? Вау. Теперь я действительно впечатлен, маленький демон. Сегодня я как раз собирался приготовить тебе ужин, но теперь, думаю, добавлю еще и десерт.
На моем лице расцветает совершенно нелепая улыбка. Но мне все равно, потому что в груди разливается искрящееся тепло. Все еще улыбаясь как идиотка, я засовываю телефон обратно в карман.
— Что это было? — Спрашивает Лайонел.
Меня пронзает дрожь, потому что я почти забыла, что он здесь. Прочистив горло, я быстро стираю улыбку с лица и вместо этого небрежно пожимаю плечами.
— Я просто предупредила Джейса, что мы выйдем на улицу, чтобы он мог пойти за нами, — отвечаю я, когда мы направляемся к двери.
Выражение лица Лайонела тут же мрачнеет от раздражения.
— Он что, всегда ходит за тобой по пятам, как тень? Очень трудно вести с тобой нормальный разговор, когда он все время стоит в шаге от нас и смотрит на меня так, будто собирается убить.
Меня охватывает веселье от этой мысли. Потому что именно так выглядит Джейс, когда Лайнел пытается остаться со мной наедине.
Но на смену эмоциям быстро приходит разочарование. Я не планировала начинать этот разговор сейчас и уж тем более не здесь, но, кажется, пришло время расставить все точки над i.
Смягчив выражение лица, я поднимаю глаза и встречаюсь взглядом с Лайонелом, пока мы идем к двери.
— Слушай, прости, если я посылала тебе противоречивые сигналы.
Я знаю, что это не так, и знаю, что мне не за что извиняться, но все равно делаю это, потому что у большинства мужчин действительно очень уязвимое самолюбие.
— Но сейчас я не ищу отношений, — мягко заканчиваю я и одариваю его извиняющейся улыбкой.
Его щеки заливаются ярким румянцем.
— О. Нет, это не... Я не...
Он неуклюже пытается открыть дверь, и ему требуется еще две попытки, чтобы взяться за ручку и опустить ее вниз. Выйдя на улицу, он несколько раз нервно машет рукой, словно просит меня не обращать внимания на его слова и действия.
Я просто наблюдаю за ним, приподняв брови, и выхожу на темную парковку вслед за ним.
— Это не то, что... — начинает он, но снова замолкает, а его щеки все еще горят от смущения. — Я не пытался намекнуть... — Выпрямив спину, он прочищает горло и, кажется, собирается с духом. Затем улыбается мне. — Все в порядке.
Я не уверена, что должна на это ответить. Конечно, все в порядке. Я не обязана встречаться с ним или отвечать на его попытки флирта. Я ничего ему не должна.
Так что в итоге я просто говорю:
— Хорошо.
Он морщится, как будто понимает, что, вероятно, должен был сказать что-то другое. Затем он быстро меняет тему.
— В любом случае, после пятничного мероприятия я подумал, что нам всем стоит пойти куда-нибудь отпраздновать, — говорит он. — Всей группой, я имею в виду. Есть одно заведение, где можно выпить и посмотреть шоу, которое, говорят, очень хорошее, и я думаю, там будет весело.
— Звучит заманчиво.
— Хорошо. Отлично. Я... Я все устрою.
Он одаривает меня улыбкой, а затем быстро переходит к разговору о машине.
Я подавляю желание рассмеяться.
Что ж, все прошло лучше, чем ожидалось.
Глава 34
Джейс
Тихий аукцион прошел как по маслу. Но это не было случайностью. Мероприятие прошло гладко, потому что Кайла позаботилась об этом.
Стоя у стены неподалеку, я наблюдаю, как она отдает распоряжения нанятой ею кейтеринговой компании, приказывая им начать все убирать. Последние участники уже ушли, и сейчас в зале остались только официанты, команда Кайлы и профессора, которые пришли оценить мероприятие.
Теплый свет люстры наверху освещает бледно-деревянную комнату. Темно-синее платье Кайлы переливается, когда она оборачивается, чтобы поговорить с Дженн. Ее длинные рыжие волосы струятся по спине. От этого зрелища у меня перехватывает дыхание. Боже, она действительно великолепна.
— Дженн, — говорит Кайла. — У тебя есть список...
— Да, — отвечает она, размахивая листком бумаги в воздухе.
— Хорошо. Лайонел, парень, выигравший машину, придет за ней завтра, поэтому нам нужно переставить автомобиль на парковку. Я договорилась с управляющим зданием, и он разрешил нам припарковать его в задней части здания. Займись этим.
Внутри меня вспыхивает огонь.
Черт, она такая сексуальная, когда берет на себя ответственность и командует людьми. Если бы она была моей, я бы...
Я останавливаю себя, прежде чем успеваю закончить мысль. Потому что она не моя. Она — моя работа.
Меня охватывает смятение.
Разве нет?
Я киваю сам себе. Да, она — моя работа. Но затем меня снова охватывает смятение. Потому что она уже не просто работа. Я не знаю, какие именно у нас сейчас отношения, но знаю, что некую черту мы перешли. И все стало еще более запутанным.
Я здесь, чтобы защищать ее. И я это делаю. Никто не причинит ей вреда, пока я здесь. Так что я выполняю свою работу. Но разве плохо, что я также... забочусь о ней? Что мне нравится, как она бросает мне вызов? Что мне нравится, как она заставляет меня смеяться? Что я бы поклонялся каждому дюйму ее тела, если бы она попросила меня об этом?
Прежде чем я успеваю найти ответы на эти вопросы, два профессора, которые присутствовали здесь, чтобы оценить мероприятие, внезапно начинают приближаться к Кайле и остальным. Хотя они всего лишь ее преподаватели, я все равно придвигаюсь немного ближе, когда двое мужчин направляются к ней.
Лайонел и сестры Карлайл спешат туда, где стоит Кайла. Все они выглядят слегка взволнованными, когда профессора подходят к ним.
— Ну что ж, — говорит мужчина в сером костюме и хлопает в ладоши. — Какое это было великолепное мероприятие.