Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непревзойденный
Шрифт:

Вахтенный помощник капитана тихо сказал: «Свет в каюте погас, сэр».

«Спасибо, мистер Вудторп. Я рад, что вы не спите!» Он увидел зубы мужчины в полумраке.

Как же всё будет на этот раз? Он вспомнил тот момент, когда они пили вино вместе; это открыло ему Адама Болито с другой стороны. Он даже упомянул о своих первых днях в море гардемарином и рассказал о дяде, своём первом капитане. Раскрывая рот, демонстрируя теплоту, о которой Гэлбрейт и не подозревал.

После визита на флагман он закрыл ту же дверь. Поначалу Гэлбрейт подумал, что тот ожидал какого-то приоритета, привилегий из-за своей знаменитой фамилии, и возмущался более медленным, осторожным подходом Бувери. Но Адам Болито был пост-капитаном, имевшим определённую известность, и досталась она ему нелегко. Он привык к Бувери в тесном мире флота.

Это было глубже. Что-то, что вело его, словно какая-то неудержимая сила. Что-то личное.

Как и бригантина, которая могла следовать за «Непревзойдённым», а могла и не следовать. Дважды на этом переходе они видели неизвестный парус. Наблюдатели не были в этом уверены; даже внушительный Салливан не мог в этом поклясться. Но капитан Болито не сомневался. Когда он подал сигнал Бувери, прося разрешения отделиться и начать преследование, просьба была отклонена резким отказом.

Гэлбрейт слышал, как он воскликнул: «Это военный корабль! Я не капитан бакалейной лавки, чёрт его побери!»

Гэлбрейт узнал лёгкую поступь и услышал его мимолётный комментарий к помощнику капитана. Затем он увидел расстёгнутую рубашку, развевающуюся на лёгком ветру, и вспомнил жуткий шрам над рёбрами, который видел, когда застал его бреющимся в каюте. Ему повезло, что он остался жив.

Болито увидел его глаза и сказал: «Они хорошо справились!» — и ухмыльнулся, и всего на секунду или около того Гэлбрейт увидел, как юноша проигнорировал пережитое и воспоминания.

Хорошая работа. Гэлбрейт слышал, как хирург говорил, что когда Адам Болито попал в плен, будучи ни жив, ни мёртв, его оперировал американский корабельный хирург, который на самом деле был французом.

«Доброе утро, мистер Гэлбрейт. Вижу, всё как было?» Он смотрел на марсели. «Я мог бы поднять её в воздух, если бы мне приказали!»

Гордость? Это было сильнее. Это было больше похоже на любовь.

Он подошел к компасной будке и кивнул рулевым, а их взгляды проследовали за ним еще дальше, к покрытому брезентом столу.

«Мы проведем учения по стрельбе из главной батареи в первой половине дня, мистер Гэлбрейт».

Гэлбрейт улыбнулся. Это разнесло бы весь корабль, как быстрый фитиль. Но, надо сказать, орудийные расчёты становились всё лучше.

«И вызывайте матросов на четверть часа раньше. Я ожидаю сегодня шустрый корабль. И хочу, чтобы наши люди были сыты и хорошо питались, а не ели всякую дрянь!»

С другой стороны. Капитан Болито уже вынес повару выговор за растрату еды и небрежное приготовление. Многим капитанам было бы всё равно.

Он держал ту же маленькую лампу, но, казалось, не смотрел на карту, и Гэлбрейт услышал, как он тихо сказал: «Шестое июня. Я совсем забыл!»

«Могу ли я поделиться этим, сэр?»

На мгновение ему показалось, что он зашёл слишком далеко. Но Адам лишь посмотрел на него, хотя его лицо было скрыто тенью.

«Я думал о диких розах и о даме». Он отвернулся, словно боясь, что может раскрыться. «В мой день рождения». И вдруг: «Ветер! Господи, ветер!»

Корабль словно почувствовал перемену в его настроении. Загрохотали блоки и фалы, а затем над головами грохотал, словно барабан, грот-марсель.

Адам крикнул: «Отложите мой последний приказ! Вызовите всех немедленно!» Он схватил Гэлбрейта за руку, словно подчеркивая важность своих слов. «Сегодня мы увидим землю! Разве вы не понимаете, если за нами следят, это их последний шанс нас обогнать!»

Гэлбрейт понимал, что бессмысленно сомневаться в своём внезапном волнении. С первыми лучами солнца им следовало сменить галс и снова занять позицию на «Матчлессе». Не было ни малейшего доказательства того, что редкие появления далёкого паруса имели какое-либо значение или как-то связаны с этим. Но его порывистое сжатие руки, казалось, окончательно развеяло сомнения в поднявшемся ветре.

Он резко обернулся. «Всем трубить, мистер Вудторп! И пошлите за мастером, как можно скорее!»

Он снова повернулся к нечёткому контуру. «Капитан Бувери может не одобрить, сэр».

Адам Болито тихо спросил: «Но капитана Бувери еще не видно, не так ли?»

Мужчины выбежали из тени, некоторые из них все еще были в оцепенении после сна, оглядываясь на развевающиеся паруса и натягивая такелаж, пока не воцарились порядок и дисциплина.

Капитан, босиком, ковылял по наклонной палубе, бормоча: «Неужели нет мира?» И тут он увидел капитана. «Новый курс, сэр?»

«Мы поплывём, мистер Кристи! Как можно ближе к ветру!»

Раздались пронзительные крики, и люди полезли наверх – опасности работы в темноте больше не представляли для большинства из них угрозы. Заскрипели блоки, и кто-то споткнулся о извивающийся канат, скользивший по влажному настилу, словно живой.

Но она ответила, как только большое двойное колесо было перевернуто.

Гэлбрейт схватился за бакштаг и почувствовал, как палуба накренилась ещё сильнее. В темноте всё было ещё более диким, громким, словно корабль реагировал на безрассудство своего капитана. Он отряхнул брызги с лица и увидел бледные звёзды, закручивающиеся вокруг мачтового шкентеля. Совсем недавно рассвело. Он посмотрел на капитана. Что, если море пусто? И нет других кораблей? Он подумал о Бувери, о том, что может случиться, и понял, сам не понимая почему, что это состязание.

«Unrivalled» завершила поворот, вода хлынула в подветренные шпигаты, паруса наполнились на противоположном галсе, кливер громко затрещал, яхта шла так близко к ветру, как только могла.

Кристи крикнула: «Спокойно, сэр! Направляемся с востока на юг!»

Впоследствии Гэлбрейт думал, что это был единственный раз, когда он слышал, чтобы мастер был впечатлен или удивлен.

«Крепитесь! Страхуйтесь!»

Мужчины бежали выполнять каждую команду; любому сухопутному жителю это показалось бы всего лишь спутанным клубком парусины и натянутых снастей.

Адам Болито вцепился в поручень и сказал: «Вот она летит! Почувствуй её!»

Гэлбрейт обернулся, но покачал головой и промолчал. Капитан остался совершенно один на своём корабле.

«Руки вверх, мистер Ломакс! Поднимайте брамсели и подавайте побольше мужчин на главное блюдо! Сегодня они как стая старух!»

Лейтенант Джордж Эйвери стоял под бизань-мачтой, где уже почти час собирались морские пехотинцы кормовой гвардии. Он слышал несколько шёпотом ругательств, когда огонь на камбузе потушили прежде, чем некоторые вахтенные успели перекусить.

Поделиться с друзьями: