Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Твои слова меня изумляют, Явос. — вздохнул король. — Ты хоть осознаёшь, старый дурак, что ты натворил? Это измена. И карается она смертью.

— Несмотря на мой возраст, я прекрасно всё осознаю, Ваше величество. Более того, я помог Дэйну также прийти к осознанию.

— И что же вы с ним осознали?

— Ваше безумие. — с печальной улыбкой ответил казначей. — Собственноручное убийство жены и бывшего патриарха, эти перемены в Церкви, обращение всей страны к вере в жестокое божество и, наконец, сегодняшняя бойня в городе, подобной которой я не припомню даже в Войну короны. Такое по собственной воле может сотворить либо жестокий болван, либо безумец. Но болвану я служить бы не стал.

— Значит, ты служил безумцу? — ледяным тоном спросил Эдвальд.

— Болваном можно родиться, безумцем же — только стать. Взойдя на престол, вы им не были. Но теперь, к моему сожалению, я могу заключить лишь, что вы безумный, жестокий и кровожадный правитель.

— Я веду страну к процветанию и величию. — процедил король. — А для этого страна должна быть сильной.

— И потерять половину земель? — столь же спокойно ответил Явос. — Русворты уже отвернулись от вас, юг же никогда полностью вам не принадлежал. И в доме Таммарен вы также не найдёте поддержки в своих деяниях, особенно учитывая, что свадьбы теперь не будет.

— Я найду Мерайю, будь уверен. Найду её и выдам замуж за отпрыска вашего дома. Ваш отец сам одобрил помолвку!

— Нет, Ваше величество. — мягко сказал казначей. — Это письмо я получил сегодня утром. В нём говорится, что Эрис Таммарен убит в крепости Пепельный зуб, которая захвачена армией мёртвых под предводительством архимага Вингевельда.

Король и Агна переглянулись и Эдвальд вновь заговорил.

— Снова эти слова об армии мёртвых, которая якобы идёт с юга. То же я слышал от бывшего придворного мага Рейквина, и от Таринора. Но ни один из них не сумел убедить меня. Быть может, наёмник смог запудрить мозги лорду Таммарену так, что тот смог в это поверить?

— Ваше величество. — серьёзно сказал Явос. — Вы услышали об этом трижды от трёх разных людей. Мой отец вовсе не тот человек, который верит первому встречному. Поэтому, судя по всему, так оно и есть. С юга действительно надвигаются мертвецы. И королевство, уж поверьте мне, верховному казначею, совершенно не готово к ещё одной войне.

— Оставь военные дела мне, Явос. — нахмурился король. — Ты ведь понимаешь, что после всего этого, я обязан казнить тебя?

— Разумеется, Ваше величество. — невозмутимо ответил казначей.

Король поднялся с трона и обнажил меч, спускаясь по ступеням.

— Мне будет не хватать твоих талантов, Явос, но предателей должно карать. — с сожалением в голосе сказал король. — А то, что совершили вы с Дэйном, и есть самое настоящее предательство. Вы ударили в самое сердце королевства. И самой большой неожиданностью было услышать всё это от тебя. Я считал, Таммарены действительно верны короне.

— Верны, Ваше величество. — кивнул Явос. — Но не этой. — он указал на серебряно-железную корону на голове Эдвальда. — И я надеюсь, что боги будут справедливы к той голове, что её носит.

Король вздохнул, взял казначея за плечо одной рукой, а другой резким движением пронзил его мечом. Послышался сдавленный стон, и тело старика обмякло. Эдвальд был опытным воином и знал, как убить человека так, чтобы смерть наступила быстро, к тому же ему не хотелось глядеть на предсмертные мучения старика. Даже учитывая его предательство, он служил королевству долгие годы. И всё же, когда бездыханное тело Явоса Таммарена упало на каменный пол тронного зала, Эдвальд испытал странное чувство облегчения. Он подобрал письмо из Высокого дома и пробежал глазами мелко написанные строки.

— Боюсь, Таммаренам придётся рассчитывать лишь на собственные силы. Пусть это будет для них уроком. — король аккуратно сложил бумагу и распорядился отправить за Рейквином.

Следующим утром Эрниваль получил первое приказание в качестве магистра ордена Железной руки: собрать надёжных людей и во что бы то ни стало разыскать Дэйна Кавигера и принцессу Мерайю.

Глава 29

Весть о несчастном юноше, погибшем в Пепельном зубе, потрясла Высокий дом и превратила его в подобие встревоженного муравейника, который разворотил палкой злой мальчишка. На следующий же день был созван Высокий совет, на котором впервые за долгое время участвовали чуть ли не все члены дома, а также лорд Алвин Старлинг. Одни, на чьих лицах была лишь глубокая скорбь, настаивали на переговорах с Вингевельдом, другие, со злобой стуча кулаком по столу — на военном походе, третьи, в числе которых был и Янес Таммарен, просили прежде устроить несчастному достойные похороны. Орис Таммарен, отец убитого Эриса, был безутешен и, когда к нему обратились, единожды за всё время совета, он поднял полный печали взгляд и произнёс единственную фразу: «я хочу отомстить». В конце концов, старый лорд Эйевос Таммарен, всё время совета лишь слушавший своих многочисленных потомков, с трудом поднялся с трона и сказал:

— Мы отобьём Пепельный зуб у архимага и вернём тело Эриса Таммарена для достойного погребения в склепе Высокого дома, пока же там будет покоиться лишь его голова. И если на сей раз у нас не получится одолеть врага, она будет служить напоминанием того, что тело должно быть возвращено, а Эрис отомщён. Я отправил письмо Явосу в столицу. Он должен упросить короля отправить нам на помощь часть армии, что сейчас в Мейеране. Эта помощь будет необходима, если война с некромантом затянется. Теперь же, вы, мои сыны, внуки и правнуки, разошлите соколов и соберите верных людей. Спустя неделю я жду их всех у стен Высокого дома. Мы выступим на Пепельный зуб и дадим бой этому вероломному ублюдку, что зовёт себя архимагом Вингевельдом.

Когда старик закончил, с места поднялся лорд Алвин Старлинг, статный мужчина в годах, чьи виски уже успели окрасить седина.

— Дом Старлингов с вами, лорд Эйевос. — сказал он. — С вами пойдёт мой сын, Кельвин, а с ним наши лучшие воины. И ещё кое-что. — он достал из-за пазухи сложенный лист бумаги. — Это мы получили сегодняшней ночью. Письмо из Пепельного зуба. Подписано архимагом Вингевельдом. Он предлагает мне, лорду Алвину Старлингу, отречься от служения дому Таммарен и примкнуть к его великой миссии. В противном случае, он обещает сокрушить любое войско, что придёт к стенам крепости! — с каждым словом лорд Старлинг всё больше багровел от злости.

— И чего же он хочет? — спросил Эймос, самый молодой из сыновей лорда Эйевоса.

— «Свергнуть тираническое правление. Чтобы не стало ни властителей, ни слуг. Ни богов, ни королей!» — прочитал лорд Алвин и сжал письмо в кулаке. — Взамен на моё предательство он обещает отпустить Альдена, моего младшего сына, которого держит в плену.

— Полагаю, вопрос, что вы на это ответите, будет оскорблением всего дома Старлингов? — прищурился лорд Эйевос.

Вместо ответа лорд Алвин с силой швырнул скомканное письмо на пол, плюнул на него и от души по нему потоптался.

— Не большим, чем предложение этого проклятого ублюдка, лорд Эйевос. — трясясь от злости, ответил лорд Алвин. — Дом Старлингов верен вам до самого конца. А я желаю лично вырвать этому Вингевельду глаза!

— Я обещаю сделать всё возможное, чтобы юный Альден не разделил участь моего правнука. — сказал лорд Эйевос.

Когда совет был окончен, младшие Таммарены разъехались по своим владениям, а в самом Высоком доме начались военные приготовления. В Эрбере объявили сбор тех, кто может держать в руках оружие, на битву с захватчиками, пока не говоря, что противостоять им будет армия мертвецов. Вблизи Пепельного зуба мало кто жил, крепость считалась проклятой, так что очевидцев этому в самом городе не было, но об армии мёртвых слышали слуги на пиру, так что слухи стремительно поползли по Эрберу, уменьшая и без того небольшой поток людей.

Поделиться с друзьями: