Нора Робертс
Шрифт:
Фиби взглянула на часы.
– Но мы этого не допустим.
– Предложи ему сделку. Он знает о нас. Предложи ему обменять меня на двух женщин. На Ма Би и Лу. Я для него – более ценное приобретение, чем…
– Уолкен не согласится на это. Да и в любом случае ни я, ни командир группы не допустим такого обмена.
«Но он бы пошел на это, – подумала Фиби, глядя на Дункана. – Ради тех, кого он так любит».
– Дункан, – она старалась говорить как можно мягче, – я знаю, как много они значат для тебя. Я очень хорошо понимаю, что ты сейчас чувствуешь.
И это было для нее самым тяжелым. Зазвонил телефон.
– Ну вот и он. Привет, Джерри.
Ма успокаивающе поглаживала руку молодой женщины.
– Ну же, перестань плакать.
– Он хочет убить нас. Он…
– Молитесь, – сидевший напротив мужчина тихонько раскачивался взад-вперед. – Мы должны во всем положиться на волю господа.
– Неплохая мысль, – однако сама она во многом предпочитала надеяться на тех вооруженных мужчин, что находились сейчас поблизости от магазина. – Тише, тише, – повторила Ма. – Пэтси? Так ведь тебя зовут? Успокойся. Эта женщина, с которой он говорит, она очень умная.
– Откуда вы знаете?
– Я…
Лу быстро сжала руку свекрови, выразительно покачав головой.
– Она кажется мне очень умной. Она выяснит, что ему нужно, и все в итоге закончится хорошо.
Их очередная беседа длилась около часа. Потом он снова отключился.
– Он все время хитрит. Ему важно затянуть наши переговоры. Он хочет подтолкнуть меня к какому-то поступку, но время для этого еще не пришло.
– Ему нравится вести себя в подобном ключе, – заметил Дункан. – Нравится говорить тебе «нет». Никакой еды для заложников, никакой воды, никаких лекарств.
– Тут ты прав.
– Он не собирается отпускать их живыми, – Сайкс присел рядом с Фиби. – Он ничего не хочет взамен. К тому же он прекрасно понимает: освобождение хотя бы одного человека может изменить ситуацию в нашу пользу. Нам будет проще застрелить его, если мы выясним внутреннюю диспозицию.
– Он недоступен для наших снайперов. – Винс подошел к демонстрационной доске, на которой был начерчен план магазина. – Джерри находится в северо-восточном углу, и этот угол не просматривается извне. Поэтому он там и прячется.
– Он еше раньше побывал в магазине, – заметила Фиби. – Выяснил, что там и как.
– Им нужно попасть внутрь. А сделать это можно только через заднюю дверь. Это значит, необходимо демонтировать прикрепленное к ней взрывное устройство.
– А вдруг они ошибутся? Бомба может взорваться, или сработает сигнальное устройство. Тогда он покончит со всем разом.
– Тебе нужно выманить его из этого угла, – заметил Дункан.
– Ты прав, – она внимательно посмотрела на него.
– Если его невозможно увидеть извне, значит, и он не видит того, что происходит у магазина, – во всяком случае, частично.
– Это ты точно подметил, – Фиби слегка сжала его руку. – Мне нужно поговорить с командиром группы. Я должна знать, куда по возможности мне стоит выманить Уолкена. – Она кивнула Сайксу на телефон. – Пусть они дадут мне знать, когда будут готовы. Я понимаю, что так обычно не делается, но тут особый случай. Я попытаюсь выманить его из угла, и группа захвата должна знать, когда это произойдет.
– Я понял, – кивнул Сайкс и начал набирать номер.
Фиби вновь зашагала взад-вперед, пытаясь понять, что происходит сейчас в магазине.
– Рано или поздно ему придется отпустить их в туалет, в противном случае ему не избежать проблем. Служебный туалет находится прямо рядом с залом, – она вгляделась в чертеж. – Как он намерен это осуществить? Наверняка он все продумал заранее. Вот почему он усадил в круг не всех заложников. Одного возвращаем, другого отправляем. Это избавит его от множества лишних хлопот. Тем не менее ему все равно придется быть начеку, так что вряд ли он захочет разговаривать со мной по телефону – слишком отвлекает.
Она кивнула.
– Но мы не намерены идти у него на поводу.
Пора, решила Фиби, пора начать свою игру. Она взяла телефон и нажала кнопку вызова.
– Надеюсь, это ты, сучка.
– Это всегда буду я, Джерри. Ты же знаешь, как все происходит. Мы не вправе лгать тому, кто захватил заложников, ведь это ставит под угрозу их жизни. Я здесь, чтобы слушать тебя, вникать в твои чувства и переживания, содействовать твоим требованиям.
– Да уж, ты была на редкость мила с теми ублюдками, которые застрелили Анжелу.
– Анжела была чудесной женщиной. Она любила тебя.
– К черту. Тебе не было до нее никакого дела.
– Ты заставил меня взглянуть на все по-новому, Джерри. У меня тоже есть любимый человек. Возможно, ты думаешь, что я не заслуживаю любви, но это так. И я понимаю, что чувствовала тогда Анжела. Тебя я тоже могу понять. Даже не знаю, что бы я делала, если бы мой любимый умер.
– Тебе не понять наших чувств.
– Я знаю, что вы переживали нечто особенное. Нечто такое, что бывает лишь раз в жизни. Она носила твое кольцо, Джерри. В день своей смерти она носила твое кольцо.
– Что?
– Кольцо, которое ты купил ей в этом магазине. Наверняка она дорожила им. Я хотела, чтобы ты знал об этом, Джерри. Она носила твое кольцо, и это доказывает всем без исключения, что она была твоей.
– К дьяволу всех.
– Если бы что-то подобное было у меня, я бы хотела, чтобы об этом знали все остальные. Знали о том, как мы любим друг друга. Думаю, тебе тоже этого хочется, Джерри.
Последовало продолжительное молчание, во время которого она слышала только его дыхание.
– Не знаю, в курсе ли ты, но Рой никогда не любил меня. Ни меня, ни нашего ребенка. Можешь себе представить? И вот теперь, когда у меня есть любимый человек…
Она взглянула на Дункана и почувствовала себя еще сильнее. И эти чувства придали уверенности ее голосу.