Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нужный образ

Хоран Джеймс Д.

Шрифт:

Вилли взял листок.

— Никто ничего не найдет на мне, парень. Сначала им придется вытащить меня из автобуса.

Он стал быстро читать. Может, у Вилли и были проблемы с головой, но память у него была фотографической.

— Тут много работы. Теперь поговорим о деньжатах. Для начала я хочу 25 тысяч. Наличными.

— Договорились, Вилли, — согласился Джош. — Мне контактировать с тобой через радиомастерскую?

— Забудь о ней, — велел Вилли. — Я сам войду с тобой в контакт. Может быть в Вилледже. Я знаю тут старика, который проводит… ээ…

По понятным причинам название всплыло в моем сознании:

— Дискотеки?

— Верно, старик, дискотеки.

— Прекрасно, — ответил Джош. — Мы будем ждать твоего звонка. Теперь как нам отсюда выбраться?

— Я отведу вас, — сказал Вилли. — Потом вернусь сюда. Я должен работать над моими лучами.

— Какими еще лучами?

— Акустическими. Может, я использую их в вашей работе. Вы просто заполняете комнату сигналами и можете записывать беседу, не устанавливая микрофон и не сидя поблизости.

Он вытащил из кармана полдоллара.

— Лишь отражатель в стене вот такого размера. Вы просто посылаете микроволновые лучи и записываете все в комнате.

— Оруэлловский кошмар{78}, - вполголоса сказал я.

Но Вилли уловил фразу.

— Ты имеешь в виду Большого Брата, старик? Ты прав. Ты просто не знаешь, как много Больших Братьев заглядывают через твое плечо каждый день.

Он ткнул большим пальцем мне в грудь.

— У комми есть такое оборудование. Пять лет назад они подслушивали наше посольство в Москве.

И он выкрикнул с возмущением:

— Вы что, в Вашингтоне, газет не читаете?

— Да-да, читаем, Вилли, — нетерпеливо заявил Джош. — Пошли отсюда.

Подъем на улицу казался нескончаемым. У меня было чувство человека, поднимающегося из недр земли в одной из кошмарных новел Г.Дж. Уэллса; здесь были лестницы, туннели, маленькие красные и холодные белые лампы, регулярный вой, сначала слабый, потом громкой, так что вы автоматически сжимались в ожидании удара, потом звуковая волна почти подавляла, и, как невидимая сила, пролетала мимо. Я шатался от утомления, лицо Джоша в свете лучей фонаря Вилли выглядело усталым, наконец, он привел нас к бойлеру, возвышающемуся в тусклом свете. Внизу шумели насосы и турбины, шипел пар.

— Это основание отеля «Рэндалл», — объявил Вилли. — Я проведу вас до Сорок девятой улицы рядом с Легсингтоном. Там темно, и вас не заметят. Только оглянитесь на улице перед тем, как идти. Некоторые полицейские на машинах используют этот квартал, чтобы поймать нескольких бродяг. Даже если вы попадетесь, действуйте так, будто вы пьяны и бредете в переулок, чтобы помочиться.

Вилли захохотал и забрался по маленькой лестнице на стальную платформу. Мы прошли за ним через платформу и пошли по коридору. Неожиданно я ощутил ночной воздух. Господи, как сладко он благоухал!

Вилли стал осторожен. Он выключил фонарь и пошел бесшумно, словно кот в темноте. Наконец мы встретили решетчатую дверь на деревянной основе. Висячий замок — позднее я узнал, что Вилли снабдил каждую дверь и ограду своими собственными замками, который нуждался только в одном ключе хозяина — был отперт.

— Когда ты дашь нам первый отчет, Вилли? — прошептал, выходя Джош.

— Через три недели, а может, и позже, — был ответ.

Я вышел, и дверь защелкнулась. Переулок вонял мочой и собачьим дерьмом; слабый тусклый ночной фонарь у магазина светил в рот. Когда мы спешили по улице, она была пустынной. Мы остановились на углу Легсингтона. Свет был ярок, автомобильное движение — оживленным. Я глубоко вздохнул, потом, будто по молчаливому соглашению, мы перешли улицу по направлению к ночному кафе.

— У вас такой вид, ребята, как будто вы штукатурили, — весело сказал кассир, подсчитывая доллар из десяти- и пятицентовиков.

Джош с усталой улыбкой посмотрел на меня. Его черные волосы были белыми от пыли и штукатурки, а у моего черного пиджака был такой вид, как будто он побывал в метели.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Основа

На следующий день рано утром мы собрались в Вексфорде. Как и раньше, мы встретились в библиотеке: Джош, сенатор, Келли, Пэм, Лейси, Люк, Лютер Робертс и я.

— Обрисуйте положение в Кенсингтоне, — попросил Джош Лютера.

— Мы создали несколько местных комитетов, и перспективы оставшейся местной компании великолепны, — сообщил Лютер, взглянув в свою записную книжку. — Профсоюз знает, что окажется в тяжелом положении, если компания уедет, поэтому мы заполучили их на свою сторону. Сенатор нажал на свои связи, и все это напоминает приказ начинать действовать со следующего месяца.

— Кто получил кредиты?

— Мои люди поместили пять крупных статей об оставшейся компании в пяти крупнейших газетах на севере штата. Не говоря прямо, мы вставили в них мысль, что конгрессмен Келли Шеннон много сделал для них. У нас пятнадцать телефонистов…

— Телефонисты? — озабочено переспросил сенатор. — Это что такое?

— Это жаргон Мэдисон-авеню, сенатор, — пояснил Лютер. — Они разъезжают по местным клубам: Киванис, Олени, Общества Святого Имени и тому подобное. Обычно там ждут, чтобы перед ними кто-то выступил, и мы выполняем это желание. У наших людей хорошие, сдержанные манеры и банальными шутки. Клубы их любят.

— И они сообщают, что все это работа Келли Шеннона?

— Конечно. Пока было бы преждевременно говорить обо всем прямо, но намеки достаточно определенны.

— Вы получали запросы от других конгрессменов?

— Несколько. Они хотят знать, какого черта происходит. Мы от них вежливо отделались.

Сенатор посмотрел на Джоша.

— Вы не сможете долго скрывать подобные вещи, Майклз. Когда, вы думаете, следует объявить кандидатуру Келли?

— После слушаний. Мы должны работать осторожно, шаг за шагом, пока люди не окажутся в том состоянии, что будут воспринимать выдвижение Келли как должное.

— Как насчет слушаний, Джош? — поинтересовался Лютер. — Как вы думаете, когда они начнутся?

— У меня теперь есть люди, работающие над рассказом Джелло. Это будет стоить дорого, сенатор, но, думаю, мы сможем получить материалы через месяц.

— Где-то в мае? — спросил Лютер.

— Не позднее. Но к тому времени вы с Люком должны создать организацию.

— В моей папке более пятисот имен, — произнес Люк.

— Редакторы местных газет, политические обозреватели, лидеры общин, священники, раввины, пасторы?

— Да, — гордо ответил Люк. — К лету у нас будут комитеты в поддержку Шеннона в каждом большом и маленьком городе штата, в каждом поселке.

Поделиться с друзьями: