Ода банкиру
Шрифт:
Анакрит, покрасневший от удара папы, теперь снова побелел. Я схватил папу за шиворот туники. «Пошли. Хватит нам играть в дерущихся Дидийских мальчиков. Я отвезу тебя домой».
«Похоже, братьям Дидиус – и, вероятно, твоей матери – лучше всего покинуть город», – пробормотала Перелла. Она намекала, как глупо оскорблять главного шпиона.
«Не думаю, что это будет необходимо». Впервые я посмотрел прямо на Анакрита. Я тихо заговорил: «Ты у меня в долгу за Лептис-Магну, верно?»
Перелла выглядела заинтригованной. Она, очевидно, поняла, что я серьёзно угрожал. Я сделал это нарочно в присутствии других людей.
Анакрит дышал осторожно. В Лептисе он сражался на арене как гладиатор. Это означало юридический позор. Если бы об этом стало известно, он потерял бы своё положение и был бы лишён новообретённого среднего звания. Его свободное гражданство потеряло бы всякий смысл. Он стал бы никем. «Конечно, Фалькон». Он стоял так прямо, что казался почти вытянутым по стойке смирно.
Я улыбнулся ему. Улыбка не вернулась.
«Теперь мы снова на равных», — взмолился он.
Если хочешь». Не совсем так, как он намекал. Эта ссора с отцом очень быстро потеряет свою значимость; Анакрит останется уязвимым к разоблачению до конца своей жизни. Не нужно так настаивать. Он знал, что я его поймал. «Понимай, сынок Анакрит, намёк – пора двигаться дальше. Моя мать любила иметь жильца, но она уже немолода; в последнее время ей это кажется немного перебором».
«Я собирался съехать», — сказал он напряженным голосом.
«И еще один небольшой момент: она беспокоится о своих сбережениях теперь, когда банк обанкротился».
«Я сделаю все, что смогу, Фалько». Затем он мечтательно спросил: «А как же Майя Фавония?»
Я сделал достаточно. Никогда не раздевайте мужчину так жестоко, чтобы ему нечего было терять. Майе придётся стать жертвой. «Дорогой мой! Это, конечно, касается только тебя и её».
Он не поблагодарил меня.
«Что он имеет в виду?» — спросил Па.
«Не лезь не в своё дело». Я не стала говорить ему, что Анакрит хочет перепрыгнуть через поколение; это только снова его разозлит. Или, даже если папа сохранит спокойствие, если я слишком много буду думать о том, как Анакрит подружился с моей сестрой, это может означать, что я на него набросилась.
Я вывел отца из дворца и усадил его в закрытое кресло-переноску, подальше от посторонних глаз. Я оставался с ним всю дорогу до Септы Юлии, и мы оба почти не разговаривали. На складе мы нашли Майю, аккуратно записывающую цифры в аукционную книгу. Она выглядела деловитой, компетентной и довольной. Когда мы вошли вместе, она удивлённо подняла глаза.
«Чем вы двое занимались?»
«Наш достопочтенный отец только что избил Анакрита».
«Вы, два дурака! За что, папа?»
«Ох... он дал твоей матери ужасный финансовый совет».
Инстинктивно мы с папой решили не упоминать моей сестре истинную причину разногласий.
Майя, по сути, сама отвлеклась: она слышала о идее Юнии поменяться домами с папой. Пока мы были вместе, она решила восхвалять достоинства его решения жить на полпути к пенсии и переехать в Яникулан (ближе к Септе Юлии, чем к его Авентину, и, возможно, дальше от
искушение разыграться и напасть на чиновников) и то, что я занял высокий, просторный дом отца на берегу реки (рядом с клиентами, с достаточным местом для семьи).
Мы обе, сдержанно вслушиваясь в её разумные слова, в конце концов сочли их слишком сбивающими с толку.
«О, я больше не могу этого выносить! Что с вами обоими? Почему вы не спорите?»
Сегодня я уже достаточно поиграл в миротворца. Я оставил папу успокаивать её.
XLVIII
Я ПОШЁЛ ДОМОЙ. Елена вернулась и разговаривала с Петронием в нашей третьей комнате. Она засунула нос в сундук, где хранились мои туники, вытаскивая их за плечи и подвергая насмешливому осмотру каждую из любимых старинных вещиц.
Я просто проверяю твой гардероб. Вам с Люциусом нужно сходить к портному за новыми тогами, так что заодно можете обзавестись и какими-нибудь туниками, которые можно носить. — Она подняла взгляд, внезапно почувствовав себя неловко, словно залезла в мои холостяцкие сбережения без разрешения. — Ты не против?
«Всё в порядке, дорогая». Увидев застиранную тунику цвета бордо, о существовании которой я совсем забыла, я схватила её и начала переодеваться. «Не держу там ничего, что ты не должен был бы найти».
Хелена вернулась к осмотру. После тихой паузы она спросила меня насмешливым тоном: «Итак, Маркус, где ты прячешь то, что хранишь в тайне?»
Мы все рассмеялись, а я постаралась не покраснеть.
В моей банковской ячейке, был ответ, или для сложных вещей, которые временно перемещались по дому, их быстро запихивали в футляр от подушки на моем диване для чтения.
Чтобы сменить тему, я рассказал Елене и Петро о том, что произошло ранее.
«Честно говоря, после общения с родителями я чувствую себя более разбитым, чем вчера вечером, когда мы справились с этим гигантом».
Елена Юстина к тому времени благополучно вышла в главную гостиную, где, устроившись поудобнее, начала читать свиток. Должно быть, это был тот самый, которым она обменялась с Пассусом утром, оставив Майю здесь. Она сидела в плетеном кресле, похожем на то, что Фестус подарил маме, закинув ноги на высокий табурет и положив свиток на колени. В её взгляде читалась та сосредоточенность, которую я узнал; я мог поддерживать с ней разговор, но потом она совершенно не понимала, о чём говорилось. Её мысли были погружены в новый греческий роман, она блуждала по странному пейзажу с Гондомоном, царём Траксимены, как вчера Пассус в греческой библиотеке.
Пока она не закончила, я её потерял. Будь я таким же ревнивым, как Па, я бы искал этого ублюдка Гондомона, чтобы наброситься на него.
«Забудь свою дорогую семейку», — сказал Петро. Голос его всё ещё звучал хрипло, хотя его уже покормили обедом, и он выглядел чуть бодрее, чем сегодня утром. «Как насчёт того, чтобы сосредоточиться на задании, которое я тебе дал? Мне не терпится увидеть дело Хрисиппа закрытым, Фалько».
«Не говори мне, что краснуха снова ожидается?» «Умный мальчик».
«Когда?»
Конец августа.
«Тогда это требует действий. Полагаю, вы хотите порадовать своего любимого начальника успехом?»
«Да. Я хочу, чтобы это было решено, прежде чем он узнает, какую часть нашего бюджета я потратил на ваши нестандартные услуги», — с нажимом согласился Петро.
«Другая причина, — сказал он мне более мягко, — заключается в том, что я приказал Фускулусу установить наблюдение за новыми владельцами банка, теперь, когда он обанкротился. Он доложил о признаках того, что и Лукрио, и Лиза намерены спешно смыться в Грецию».