Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Опасность близка
Шрифт:

Американский ответ был прост: «Вы применили отравляющий газ и огнемёты. Если вы казните хотя бы одного американского солдата, мы примем ответные меры».

Спустя полгода немцы капитулировали.

Открываю бардачок. Регистрационные документы.

Коробка с восьмимиллиметровыми патронами «Маузер» и четырьмя пятизарядными обоймами. Коробки с патронами для дробовика двенадцатого калибра.

Келлер держал заряженным Винчестер, а не Маузер.

В углу бардачка лежит небольшая дорожная сумка. Внутри сумки находятся анемометр и барометр Kestrel, инфракрасный термометр, карманный калькулятор, лазерный дальномер и GPS-навигатор. Небольшая записная книжка с таблицами данных для винтовки Mauser. Компактный бинокль Zeiss с шестнадцатикратным увеличением. Всё необходимое для профессионального снайпера.

«Можете ли вы показать нам, где его нашли?» — спрашивает Ленсон.

«Если хочешь, — говорит Гаррик. — Смотреть особо нечего».

«Мы будем очень признательны».

Гаррик кивает. «Хорошо. Поедем со мной».

Мы забираемся в джип Гаррика. Ленсон едет впереди рядом с шерифом. Я сижу, вытянувшись на заднем сиденье, вцепившись в каркас безопасности. Двигатель с хриплым ревом заводится, и Гаррик выезжает со стоянки.

«Какова позиция расследования?» — спрашиваю я.

Гаррик едет по главной улице, проезжает мимо отеля и направляется к шоссе. Мы проезжаем мимо «Дасти Бургер», поворачиваем направо и едем на юг.

«Возможно, — говорит Гаррик, — ваш друг случайно столкнулся с нелегалами, пересекающими его территорию. Их ждал транспорт.

на шоссе. Когда он их заметил, койоты его убили.

Ленсон смотрит скептически. «Какого прогресса вы достигли?»

«Не так уж много», — признаётся Гаррик. «Пограничный патруль проверил стену на протяжении шести миль. Никаких прорывов, никаких следов проникновения.

Они три дня облетали весь округ вертолётами. Я вызвал дополнительных полицейских. Лично установил блокпосты на главной трассе в обоих направлениях.

Блокпосты на второстепенных дорогах в обоих направлениях. Ничего.

Я их отозвал. Ваш друг был убит где-то между двенадцатью и шестнадцатью часами до того, как его нашли. За это время убийцы могли быть на полпути в Калифорнию или Флориду.

«Здесь любят бродить койоты?» — спрашивает Ленсон.

Гаррик качает головой. «Забавно, но нет. Статистику ведёт Пограничный патруль. В округе Сейлем самая низкая активность на любом участке границы на сто миль».

«Датчики что-нибудь зафиксировали?»

Пограничная служба установила датчики движения по всей длине стены. Датчики регистрируют движение на высоте более двух футов над землей.

«Ни звука».

«Вы думаете, Келлера убили койоты?»

"Нет."

Я пью в горах, на севере и востоке. Если убийц увезли на грузовике, шансов поймать их мало. Но я не могу представить, чтобы Келлер вышел из пикапа безоружным и набросился на группу нелегальных мигрантов.

«Позвольте мне вам кое-что рассказать, ребята», — Гаррик съезжает с шоссе и едет по открытой местности. «Койоты, может, и застрелили бы его, но они бы не стали его так кромсать.

Картели бы это сделали, но не по эту сторону границы».

OceanofPDF.com

7

LAZY K, 10:00 СУББОТА

Место убийства – загон для скота. Клочок земли площадью тридцать квадратных ярдов, огороженный деревянными столбами, на которых натянута жёлтая полицейская лента. Гаррик останавливает джип, и мы выходим. Земля – пыльная, с выжженной травой. Кусты мескита и креозота. К северу и востоку – невысокие предгорья, а за ними – более высокие вулканические горы.

Я обращаюсь к шерифу: «Кто нашёл тело?»

«Вертолёт», — отвечает Гаррик. «После того, как миссис Келлер сообщила о его пропаже».

Следователи закончили осмотр места преступления. Я перешагиваю через полицейскую ленту. «Во сколько его убили?»

«Вторник. Между 8 вечера и полуночью». Гаррик идёт к центру загона. «Мы нашли его в среду днём. Грузовик был прямо там. Тело лежало лицом вниз примерно в трёх метрах от него».

В четырёхстах ярдах от него пасётся небольшое стадо коров. Ветерок поднимает пыль, шелестит бурой травой.

«Вы не боитесь, что эти животные испортят обстановку?»

Гаррик кладёт руку на один из столбов загона. «Мы закончили. Всё будет хорошо».

Грузовик Келлера прижал траву. Следы на земле от его тяжёлых внедорожных шин ясно показывают, что он ехал из

Направление к пограничной стене. Выкрашенные в белый цвет деревянные колышки для палатки вбиты в землю, образуя силуэт безголового человека. Ещё три колышка образуют треугольник в шести футах от него.

«Нет смысла отмечать это место краской или побелкой, — объясняет Гаррик. — Вот где он упал, вот где они оставили его голову».

Над безголовым телом – пятно чёрной земли. Запёкшаяся кровь, впитавшаяся в грязь. «Крови почти нет», – замечаю я.

«Нет», — Гаррик приседает на корточки. Указывает на группу из трёх колышков. «Выстрел в грудь убил его. Сердце перестало биться. Ему отрезали голову и засунули её вон туда. Вытекло немного крови, совсем немного. Она впиталась в землю и высохла. Ветер её разнёс».

Гаррик обращает внимание на густую смолу на плечах безголового тела. «Сердце не билось, но в теле было много крови. Часть её вылилась через артерии на шее. Остальная часть застоялась внутри».

Я осматриваю землю вокруг контура. «Нашёл латунь?»

«Нет. Думаю, убийца забрал его с собой».

«Убийца искал его в темноте. Довольно осторожно для койота».

«Они становятся все умнее».

Ленсон поглаживает подбородок. «Ты сказал, что это был выстрел из пистолета.

Прошло ли оно насквозь?

«Выходное отверстие между лопатками. Мы проверили землю металлоискателями», — Гаррик чертит рукой дугу. «Пулю найти не удалось. Судмедэксперт не может точно определить калибр».

"Что ты имеешь в виду?"

«Размер входного отверстия зависит от эластичности кожи. Кость — это нечто другое. Он может сказать точно только то, что пуля была меньше сорок пятого калибра.

Потому что пулевое отверстие в грудине вашего друга было

Меньше сорок пятого. Не для протокола, калибр девять или сорок миллиметров, но он не станет в этом присягать.

«Выстрел в грудь, и он упал вперед», — отмечает Ленсон.

«Руки по бокам», — отмечает Гаррик. «Мне кажется, его толкнули на живот».

Поделиться с друзьями: