Опасный отбор. Похищенная невеста герцога
Шрифт:
– Ты уверена, что справишься с этим? – спрашивает он, видя, что я не похожа на тех, кто обычно выполняет такие задания.
– У меня нет другого выбора, – отвечаю я твёрдо, хотя внутри дрожь охватывает меня. – Я готова на всё, что потребуется.
Он соглашается, и в тот же день я приступаю к работе. Задача состоит в том, чтобы перемещать тяжёлые камни и помогать мастерам укреплять стены. Руки болят от грубой работы, кожа стирается до мозолей, и к вечеру я почти не чувствую собственных ног. Но я продолжаю, стиснув зубы, потому что знаю: это мой единственный шанс. Мне нужно заработать достаточно денег, чтобы подготовиться к отбору и не выглядеть среди других девушек как попавшая не на своё место.
Несмотря на боль и усталость, я нахожу в себе силы завершить день. Мастер Жан, видя мою решимость, платит мне щедрее, чем я ожидала, и даёт работу ещё на несколько дней. Эти деньги помогут мне приобрести всё необходимое для маскировки и подготовки.
Каждый удар по камню отзывается болью в моих руках. С каждым часом я всё больше чувствую, как мои ладони грубеют, а пальцы стираются до крови. Мне становится страшно: если я продолжу так работать, то мои руки уже никогда не станут такими, какими были прежде. Шелковистая кожа, мягкие пальцы — всё это может уйти в прошлое. Как я смогу предстать перед другими невестами с такими руками? Это сразу выдаст, что я не та, за кого себя выдаю.
Не только руки беспокоят меня. Тяжёлая работа нарушает мою осанку. Я замечаю, как плечи начинают сутулиться, и каждое утро, вставая с кровати в доме Хьюго, я чувствую, как ломота охватывает всё тело. Я начинаю понимать, что одних лишь изменений во внешности будет недостаточно. Чтобы скрыть следы этой работы, понадобятся специальные масла и мази, которые помогут снять воспаление и заживить мозоли. А ещё мне понадобится смыть с себя запах и пыль, которыми я пропитываюсь каждый день.
Хьюго, видя мои страдания, предлагает сделать паузу и рассмотреть другие варианты, но я знаю, что времени мало. Работать в прачечной было бы ещё хуже. Там, в мыле и грязной воде, мои руки испортились бы ещё быстрее, и на всё это ушло бы больше времени. А если бы меня отправили на рынок или в мясную лавку, опасность была бы ещё больше — места, где полно грубых мужчин и подозрительных глаз, небезопасны для молодой девушки. Даже если бы они взяли меня на работу, шанс выжить в таком окружении без серьёзных последствий был бы ничтожно мал. Мастер Жан добр ко мне и, благодаря дружбе с Хьюго, я нахожусь под его защитой.
Я решаю продолжить работать у мастера Жана, но теперь с большей осторожностью. После каждого дня работы я возвращаюсь к Хьюго, который помогает мне готовить настои из трав для заживления ран, и мы вместе ищем лучшие средства, чтобы сохранить мою внешность. Я беру у него немного денег, чтобы приобрести масла на рынке. Эти маленькие баночки с ароматными эссенциями становятся для меня спасением. Я использую их каждый вечер, стараясь вернуть мягкость рукам и убрать грубость, которую придаёт тяжёлая работа.
Я также начинаю делать лёгкие упражнения для осанки, чтобы сохранить прямую спину и уверенный взгляд. Это поможет мне в будущем выглядеть достойно и не выдать своего истинного положения чернорабочей. Всё это требует усилий и терпения, но я знаю, что ради своей цели готова пройти через эти испытания. Каждое утро, несмотря на усталость и боль, я продолжаю работать, зная, что это — мой единственный путь к успеху.
Я уже ближе к своей цели. Теперь, когда я стала Амелией де Лаффорж, у меня есть почти всё, что нужно, чтобы оказаться на отборе и встретиться с герцогом Рафаэлем де Монфором.
Глава 8. День отбора
Первый день отбора настает быстрее, чем я ожидала. Подготовка завершена: мои волосы подстрижены и затемнены, руки, насколько это возможно, приведены в порядок при помощи масел и мазей, а осанка моя такова, какой и была прежде, благодаря ежедневным упражнениям. Я надеюсь, что выгляжу как Амелия де Лаффорж.
Я выхожу из дома Хьюго и направляюсь к месту отбора. Мне приходится идти пешком. Моих денег не хватило бы на экипаж. К зданию, где проводится отбор, я приближаюсь в числе других пеших претенденток. Таких, как я, пришедших пешком, не много. Большинство прибывает в роскошных экипажах. Кто-то – из дальних поместий и городов.
Сердце колотится в груди, но я держусь уверенно. Вокруг меня — девушки из разных уголков королевства, каждая по-своему красива и благородна. Их наряды пестрят роскошными тканями, переливаются золотом и серебром. Некоторые выглядят неуверенно, нервничают, перешёптываются друг с другом, поправляют свои платья и прически, другие — гордые и уверенные в своей правоте, считают, что их победа уже предрешена. Все они собрались здесь, чтобы завоевать сердце герцога Рафаэля де Монфора и обеспечить себе будущее.
Я понимаю, что должна слиться с ними, не выделяться, но в то же время быть достаточно запоминающейся, чтобы герцог обратил на меня внимание. Я стараюсь держаться на расстоянии от тех, кто может заподозрить неладное, но при этом быть достаточно близко к другим девушкам, чтобы не вызывать подозрений.
Первый этап отбора — это проверка документов и приглашений. Нас встречает высокий мужчина с суровым лицом и внимательными глазами, которые кажутся способными проникнуть в самую суть каждой из нас. Он внимательно изучает каждое приглашение, сверяет их с каким-то списком и задаёт вопросы, уточняя детали происхождения и родословной.
Когда подходит моя очередь, я протягиваю приглашение, подписанное именем Амелии де Лаффорж. Я стараюсь сохранять спокойствие, хотя внутри меня всё сжимается от страха. Внимательно изучив документ, мужчина поднимает глаза и задаёт несколько вопросов о моём происхождении и семье. Я рассказываю о своей "семье", о деревне, откуда я "приехала", и о трудностях, с которыми сталкивается наш старинный, но обедневший род.
Мои ответы его удовлетворяют, и я с облегчением прохожу дальше. Этот первый барьер преодолён, но впереди ещё множество испытаний.
После проверки документов нас, претенденток, проводят в просторный зал, где начинается первый настоящий этап отбора. Здесь, под высоким сводом, стоят длинные столы, на которых разложены различные предметы. Нам сообщают, что сейчас будет проведён первый тест на наши знания и манеры. Мы должны будем выбрать и правильно использовать определённые предметы, которые ассоциируются с тем или иным событием или ритуалом при дворе.
Это испытание сразу отделяет более подготовленных девушек от тех, кто плохо знает придворные обычаи. Например, мы должны выбрать правильный кубок для подачи вина на королевском банкете или определить, какой из вееров используется для того, чтобы послать тайный знак поклоннику в зале. Всё это — мелочи, но они очень важны для того, чтобы показать себя истинной леди, достойной внимания герцога.
Я осторожно и внимательно выполняю каждое задание. Мне помогает память о тех уроках, которые я получила в детстве, ведь моя семья всегда была благополучной и уважаемой. До недавнего времени… Руки немного дрожат, но я стараюсь держаться. Каждый мой шаг, каждое действие продуманы до мелочей. Главное — не ошибиться и не выдать себя.
Слышу, как вокруг перешёптываются, обсуждают, кто допустил ошибку, а кто, напротив, впечатлил всех своими знаниями. Я избегаю разговаривать с кем-либо, чтобы не привлекать лишнего внимания. Но и не быть слишком замкнутой — это тоже подозрительно. Поэтому я время от времени улыбаюсь девушкам, стоящим рядом, и обмениваюсь с ними короткими репликами, чтобы сохранить видимость обычного участия.