Опасный отбор. Похищенная невеста герцога
Шрифт:
– Сегодня ты займёшься уборкой в восточном крыле, – сказала она. – Там давно не было чистоты, и мои драгоценные вещи уже покрываются пылью. После этого нужно будет навести порядок в саду, пересадить цветы. И ещё — на кухне потребуется помочь с ужином. Работа есть на весь день, так что не рассчитывай на отдых.
Я кивнула, чувствуя, как её слова давят на меня. Работа становилась всё тяжелее, а требования всё более бескомпромиссными. Я молча взялась за тряпки и щётки, отправившись в восточное крыло.
Комнаты там были больше, чем в других частях дома, с дорогими коврами, тяжелыми шторами и множеством декоративных предметов. Каждая вещь выглядела как произведение искусства, и от меня требовалось невероятное терпение и осторожность, чтобы очистить их от пыли, не повредив.
Но даже несмотря на все усилия, я чувствовала, что работа растягивается. Мне казалось, что Леди специально находила новые задания, лишь бы нагрузить меня как можно сильнее. Время тянулось медленно, и каждый раз, когда я думала, что закончила, появлялось что-то новое.
К вечеру мои руки дрожали от усталости. Я уже успела пересадить несколько клумб в саду и вымыть полы на кухне. Наконец, когда я, совершенно выбившись из сил, направлялась в свою комнату, услышала голос Файны.
– Элиза, подожди, – её лицо было серьёзным, а голос взволнованным. – В доме пропала дорогая вещь. Леди Мияда считает, что её украли.
Моё сердце сжалось. Я понимала, куда это ведёт.
– Что за вещь? – спросила я тихо.
– Это брошь, принадлежавшая её матери. Очень ценная и редкая, – ответила Файна, опустив глаза. – Я пыталась поговорить с Леди, объяснить, что это, скорее всего, недоразумение. Но она уверена, что кто-то из прислуги виноват. И...
Я молчала, ощущая, как тянущая тревога нарастает внутри меня.
– Она подозревает тебя, – тихо сказала Файна.
Эти слова прозвучали, как гром среди ясного неба. Я почувствовала, как напряжение сковало мои мышцы. Как я могла украсть что-то? Я едва касалась тех вещей, когда убиралась.
– Леди решила, что ты должна быть наказана, – продолжала Файна, сжав руки. – Я не смогла её переубедить. Ты знаешь, какая она.
– Какое она назначила наказание? – спросила я, чувствуя, как внутри меня поднимается протест. Это было несправедливо.
Файна посмотрела на меня с сожалением.
– Леди Мияда хочет наказать тебя публично. Она считает, что такой поступок заслуживает позора. Завтра она прикажет вывести тебя перед всем домом и наказать.
Я почувствовала, как меня охватили страх и ярость одновременно. Я не могла этого допустить. Но что я могла сделать? Леди Мияда обладала всей властью в этом доме. Моя жизнь теперь зависела от её воли, и я чувствовала себя полностью беззащитной.
– Я... не могу позволить этому случиться, – прошептала я.
Файна вздохнула и тихо сказала:
– Я постараюсь что-то придумать. Но не рассчитывай на чудо, Элиза.
Глава 19. Публичное наказание
Меня вывели во двор, где собрались все слуги. Их взгляды были полны любопытства и страха, и я почувствовала, как моя кожа покрылась мурашками. Сердце гулко билось в груди, но я стояла ровно, несмотря на охватившую меня тревогу.
Леди Мияда стояла впереди, её лицо выражало смесь самодовольства и жестокого удовлетворения. Она посмотрела на меня холодными глазами, как на преступницу, уже пойманную и осуждённую. Рядом с ней стояли несколько стражников, готовых исполнить её приказ.
– Ты знаешь, почему ты здесь, – произнесла она, её голос был низким и резким. – Ты совершила непростительный поступок. Ты украла у меня.
Я подняла голову, пытаясь сохранять спокойствие, хотя внутри меня всё кипело.
– Как вы это докажете? – мой голос прозвучал твёрдо, хотя я чувствовала, как пальцы на руках невольно сжимаются в кулаки. – Вы не можете просто обвинить меня без доказательств.
Губы Леди изогнулись в коварной улыбке, от которой по спине пробежал холод.
– О, доказательства есть, девочка, – сказала она, сделав шаг вперёд. – Вчера вечером в твоей комнате провели обыск. И знаешь, что нашли?
Её глаза сверкнули злорадством. Один из слуг протянул ей небольшую шкатулку. Леди открыла её, показывая золотую брошь с изысканным узором.
– Вот! – её голос был полон триумфа. – Эту брошь нашли под твоим матрасом.
Моё сердце на мгновение остановилось. Брошь... в моей комнате? Это было невозможно! Я никогда не видела её, не говоря уж о том, чтобы прятать.
Я почувствовала, как жар поднимается по моим щекам, и ярость вскипает в груди.
– Это подлог! – воскликнула я, шагнув вперёд. Моя кровь кипела от негодования. – Я никогда не видела этой броши. Кто-то подбросил её в мою комнату!
Леди Мияда фыркнула, словно моё возмущение было лишь детской выходкой.
– Как удобно, правда? – её голос был полон издевательства. – Все воры говорят одно и то же, когда их ловят. Но факты говорят за себя.
Я смотрела на неё, не веря, что она всерьёз обвиняет меня в таком отвратительном преступлении. Меня охватила паника, но вместе с ней пришло и ощущение полной несправедливости. Я не могла допустить, чтобы меня так просто выставили виновной.
– Вы прекрасно знаете, что это ложь! – выкрикнула я, мои руки дрожали от ярости. – Вы пытаетесь обвинить меня, потому что ненавидите меня!
Леди Мияда сделала ещё шаг ко мне, её холодный взгляд прожигал меня.
– Замолчи! – приказала она. – Твои слова только усугубляют твою вину. Ты осмеливаешься спорить, когда тебя уже поймали за руку.
Я стояла, задыхаясь от гнева и унижения, но не могла больше говорить. Каждый взгляд, каждое слово, казалось, било меня по сердцу.
– Стража! – Леди резко обернулась к своим людям. – Наказать её. Как и было решено.
Я почувствовала, как холодный ужас заполнил всё внутри.
Мне выдали десять плетей. После Файна увела меня в мою комнату и уложила на кровать. Я спросила, что меня ждёт дальше, но Файна не ответила. Сказала, что мне сейчас лучше отдохнуть. И что муж Леди будет очень зол на неё, когда узнает.
Тело горело. Каждое движение отзывалось тупой, ноющей болью. После наказания я почти сразу свалилась в лихорадку и теперь не могла подняться с постели. Голова кружилась, будто меня снова и снова бросало в омут боли, из которого не было выхода.