Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Первая греза цветущего лета
Шрифт:

– Он спасал свою страну, – заметил Александр. – Ведь Илонд обвинил бы Лиммер в вашей гибели, началась бы война.

Под таким углом Тильда на произошедшее не смотрела. Однако это ничего не меняло.

– Его мотивы сейчас не важны, – сказала она. – Если бы не Ференц, меня не было бы в живых. Вот что имеет значение.

– Конечно, вы правы, дорогая невестка, – кивнула принц. – Я всего лишь советую вам не обольщаться. Те, кто слишком близок к моему брату, потом платят за это головой.

– О чем вы? – Тильда остановилась.

– Да так… – Алекс отвел взгляд и будто бы загрустил о чем-то.

– Нет уж, договаривайте! Раз уж начали!

– Ну… Когда только началась война с Лиммером, Фран решил воспользоваться ситуацией и свергнуть нашего отца с престола. Ференца всегда поддерживала армия. Вот и тогда он обратился к своим друзьям и наставникам по военной академии. В результате заговор был раскрыт, его участники казнены. Смерти избежал только его нынешний начальник охраны Артур Донтон, и то потому, что был с миссией в Илонде.

– С какой миссией? – У Тильды внутри все замерло.

– Простите, это не то, что мне следовало бы упоминать, – запнулся Алекс.

– И все же вы упомянули, – резко сказала королева. – С какой миссией?

– Известно, какой. Донтон лучший из шпионов Лиммера. Он был одним из самых многообещающих выпускников академии, и поэтому его направили в Илонд, ко двору вашего отца.

– Я услышала вас.

Тильда пошла вперед, не обращая внимания, куда идет. Она ощущала себя обманутой. Артур был шпионом Лиммера! И сейчас… сейчас он просто ей солгал. Зачем? Чтобы выведать, нет ли у нее связи с отцом и его двором? Но он сам не стал бы это делать, только по приказу… Ференца. Фран подослал к ней своего шпиона, видимо, зная, что между ними в Илонде было… Что? Что из того, что было, можно назвать правдой? Тильде хотелось разрыдаться, но она держала себя в руках. Не при Алексе! Он не должен ничего заметить.

– Я расстроил вас? – спросил принц, внимательно глядя на нее.

– Нет, с чего бы? – ответила Тильда. – Это обычная практика: шпионы при дворе вражеского государства. Признаюсь, я подозревала нечто подобное.

Нет, не подозревала. Даже не знала, что Артур из Лиммера, а не илондец. С ума сойти! Шесть лет! Шесть лет он водил весь двор Илонда за нос. Есть ли здесь хоть кто-нибудь, кому можно доверять? Кто не держит камень за спиной? Нет! Нет их…

– И все же вы грустите, – вздохнул Александр. – Я плохой компаньон по прогулкам, лишь испортил вам настроение.

– В этом нет вашей вины, – сказала королева. – Так что вы говорили о заговоре?

– Лишь о том, что все его участники были казнены. Отец даже хотел выслать Ференца из дворца куда-нибудь на поле боя, но побоялся, что наследник престола там и сгинет. Не решился. Хотя, наверное, Фран был бы рад такому исходу. Не зря он выбрал военную академию.

– Да уж, не зря…

За их спинами захрустел гравий под чьими-то шагами. Тильда обернулась. К ним быстрым шагом приближался Ференц. Вдали маячила его охрана. Раньше королева не замечала, чтобы ее мужа так тщательно охраняли.

– Мне сказали, вы хотели меня видеть, – кивнул ей Ференц, недоброжелательно глядя на Александра.

– Всего лишь хотела немного пройтись вместе с вами, – ответила Тильда. Только не стала добавлять, что это желание иссякло, и теперь больше всего на свете ей нужно было оказаться как можно дальше от этих двоих мужчин, в своих комнатах, чтобы ее никто не беспокоил.

– Я к вашим услугам, – как всегда, холодно сказал Ференц.

– Не буду вам мешать, – тут же ответил Александр. – Было приятно прогуляться с вами, Тильда. Увидимся завтра.

И пошел прочь, не дождавшись, пока королева хоть что-то ответит, а Ференц пошел рядом с ней к той самой беседке, на которую не так давно указывал его брат.

– Вам стоило разбудить меня, – сказал король.

– Зачем? Вы спали, – ответила Тильда. – Я не хотела мешать.

– И все же. А еще не надо бродить одной по саду. Да, здесь повсюду охрана, но вы сами могли убедиться во дворце: охрана решает далеко не все.

– И что еще я не должна делать, по-вашему? – спросила королева.

– Так близко общаться с моим братом, – прямо сказал Ференц. – Алекс не лучшая компания для вас.

– А кто лучшая? – Она остановилась.

– Уж точно не он.

– Вам не угодишь, ваше величество, – обиженно сказала Тильда. – Я понимаю, почему вы против моего общения с Артуром… Хотя нет, не понимаю. Это вы ведь его ко мне приставили. Выведали, что желали, и решили убрать с глаз долой?

– О чем вы говорите? – В голосе Ференца снова сквозил лед.

– Всего лишь о том, что тей Донтон выполнял ваш приказ, а теперь вы почему-то ставите мне в вину наше общение. И Александр тоже вам не угодил. И ваша матушка. Есть хоть кто-то, с кем я могу говорить, не опасаясь заслужить ваше порицание, ваше величество?

– Даже так? – Король невесело улыбнулся. – Да, это я попросил Артура присмотреть за вами. Кто-то в моем дворце шпионит на Илонд. И я не был уверен, что это не вы. Артур в этом убедился. Его миссия завершена. Только он не потрудился мне сообщить, что между вами происходило нечто большее, чем общение юноши из свиты наследного принца с принцессой.

– А между нами ничего и не происходило, – резко ответила Тильда. – Вы видите заговоры там, где их нет, ваше величество!

– Хорошо, если так. – Король и не думал извиняться. Считает себя во всем правым? Тильда кипела от негодования.

– И в следующий раз не подсылайте ко мне ваших шпионов, будьте так добры. Спросите, и я сама отвечу на ваш вопрос. У меня нет никакой связи с Илондом. И не было. Кто шпионит на моего отца? Мне почем знать? Я, с вашей легкой руки, думала, что это Артур. Как видите, мы оба ошибались.

– И я этому рад.

– А я нет!

Тильда отвернулась. Общение с Ференцом напоминало хождение по лезвию бритвы. Оступишься – и упадешь в пропасть. А может, порежешь ноги? Почему, стоило ей поверить, что между ними с Франом может быть пусть не любовь, но хотя бы не вражда, как он снова все разрушил? Разве можно быть близкой с человеком, который считает тебя предательницей? Испытывает тебя?

– Считаете, мне стоит извиниться? – Ференц будто прочитал ее мысли.

– Это вряд ли поможет, – признала Тильда. – Но теперь я хотя бы не чувствую себя виноватой перед вами. Здесь все пляшут под вашу дудку, ваше величество. Я такая не одна.

– Если бы, – с горечью улыбнулся Фран. – Увы, при моем дворе есть куда более умелый кукловод. Только его ниточек никто не желает видеть.

– Вы параноик.

– А вы глупы, если не желаете меня слушать. Я в последний раз прошу вас не общаться с Александром. Он опасен. И я уверен, что за покушением на вас стоит именно он.

Поделиться с друзьями: