Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Первая греза цветущего лета
Шрифт:

Арт замер. Зачем? Зачем Фран ей все рассказал? Понятно, что эта миссия завершена, и все же… Слишком опрометчиво!

– Да, так и есть, – ответил Донтон, чувствуя себя крайне скверно. – Я был шпионом при дворе вашего отца, и когда из Лиммера перестали поступать поручения, решил вернуться домой. Его величество посчитал, что я могу пригодиться, потому что кто-то во дворце передает сведения Илонду.

– И вы согласились, – с презрением произнесла Тильда.

– Выбор был невелик, – признался Артур. – Пока меня не было, в Лиммере меня объявили государственным преступником. Я хотел разобраться, почему, а Ференц мог в этом помочь. И потом, мы с ним давно знакомы, еще со времен учебы. Он поручил мне свою охрану, и я пытаюсь сохранить его жизнь среди череды покушений.

– Ваш поступок – это подлость, Артур! – выпалила Тильда. – Вы воспользовались мною…

– Я был искренен, – ответил Донтон. – Да, не рассказал, почему появился рядом с вами снова, но в остальном… Однако, выслушайте меня, Тильда. Признаю, вы очень нравитесь мне как девушка, и я принял симпатию за любовь, но… это всего лишь симпатия. Прошу, не разрушайте свой брак с Ференцом из-за этого. Он хороший человек и достоин если не вашей любви, то уж уважения – точно. Я признаю, это моя вина, и я не должен был…

– Достаточно, – перебила его Тильда. – Я хотела вам сказать то же самое. С этого дня мы с вами – посторонние люди. Я приняла решение остаться в Лиммере и попытаться найти общий язык с моим супругом, поэтому…

Она замолчала, глядя куда-то мимо Артура, а он чувствовал облегчение. И еще с удивлением понимал, что, разговаривая с Тильдой, думает совсем о другой девушке, брата которой пообещал найти.

– Позволите вопрос, ваше величество?

– Спрашивайте, тей Донтон, – холодно ответила Тильда.

– Вы не заметили сегодня за завтраком чего-то странного? Мне показалось, его величество нездоров.

– Ференц был бледен и жаловался на самочувствие, – подтвердила Тильда. – Думаете, это что-то серьезное?

– Я думаю, вам стоит чаще находиться рядом с супругом, – ответил Артур. – Ради его безопасности. Обратите внимание на то, что он ест или пьет. Только он, не вы.

– Яд? – встревожилась Тильда.

– Вряд ли, но что-то явно есть. А Ференц не желает меня слушать.

– Я буду бдительна, – пообещала королева. – И, пожалуй, пообедаю с ним, если ему стало лучше.

– Рад это слышать, ваше величество.

Артур поднялся, поклонился ей и вышел из комнаты. Хорошо, если Тильда искренна и присмотрит за Франом, потому что у самого Арта разорваться не получится. Если Мерроут согласится служить при дворе, уже станет легче, на него и Брайта Арт мог положиться, а пока надо понять, что именно подкосило здоровье Ференца. И Донтон склонялся к тому, чтобы пригласить другого целителя.

Когда он вернулся к дверям королевских покоев, Егорис доложил, что его величество никуда не выходил. Арт занял свое место, раздумывая, что делать дальше. Может, заставить Франа поехать с ним в столицу? Там можно будет посетить знакомого Нэтти, того самого целителя, который поставил на ноги самого Донтона. Согласится ли Ференц? Потому что Артур не видел возможности просто взять и привезти другого лекаря. Нужно было распоряжение короля, а тот говорил, что доверяет придворному целителю. Как все запутанно… И Александр остается без присмотра. На этот счет у Арта был план, но для его воплощения нужно дождаться Брайта и Мерроута. Иначе никак.

А в дверях появились королевские советники, важные, как индюки. Они окинули стражу презрительными взглядами.

– Доложите его величеству, что мы желаем его видеть. Немедленно, – сказал тей Хорн, единственный, кого Арт знал по имени. Двоих других бывший король, видимо, назначил уже во время войны, потому что они были незнакомы Донтону.

– Его величество никого не принимает, – ответил он.

– Это срочно, – скривился пожилой мужчина в черном камзоле.

– Его величество не принимает, – повторил Арт. – Я не стану нарушать его приказ.

– Уже завтра вас тут не будет, – заявил тот.

– Простите, тей, но я подчиняюсь приказам его величества, а не вашим.

– До чего дошел король, если доверяет свою безопасность изменникам родины!

Арт собирался было ответить, но в эту минуту распахнулась дверь, и бледный растрепанный Ференц замер на пороге.

– Вы потеряли слух, тей Гиббонс? – спросил он. – Или же хотите прямо отсюда отправиться в тюрьму за обсуждение моих приказов?

– Ваше величество!

Советники дружно поклонились, а Ференц вышел на середину комнаты.

– Тей Донтон ясно сказал вам, что я не принимаю. Хотите поспорить? Спорьте со мной, и уже завтра не его не будет на посту, а вас. А Лиммер получит новый состав королевского совета.

– Но ваше величество! – Тей Гиббонс разинул рот, как рыба. – Мы получили дурные вести. На границе с Илондом произошло столкновение. Разве мы не должны немедленно сообщить об этом вам?

– Должны, – согласился Ференц. – Но тогда мне следует спросить, почему вы узнали об этом раньше вашего короля?

– Так сложилось…

– Сложилось? Очень любопытно! Моим распоряжениям не повинуются, мне ни о чем не докладывают… Может, я здесь уже не король?

– Просим простить, ваше величество…

– Я подумаю, стоит ли принимать меры по отношению к вам. А пока что ступайте. Я уже отправил отряд для укрепления наших границ и немедленно напишу королю Илонда, моему дражайшему тестю. Вместе мы разберемся, кто затеял стычку.

Советники раскланялись и поспешили удалиться. Ференц же вытер вспотевший лоб и посмотрел на Артура совершенно больным взглядом. Только хотел было сказать что-то, как появилась одна из служанок королевы.

– Ваше величество, – девушка присела в реверансе.

– Говорите, – приказал Фран.

– Ваша супруга спрашивает, составите ли вы ей компанию за обедом. Она будет счастлива видеть вас.

– Счастлива? – Ференц глухо рассмеялся. – Передайте ее величеству, что я присоединюсь к ней через четверть часа.

– Слушаюсь, ваше величество.

Служанка удалилась, а Фран окинул взглядом Арта и Егориса.

– Можете пока быть свободны, – сказал он. – Я пойду обедать с ее величеством.

Он позвал слугу, чтобы переодеться, и снова скрылся с глаз. Артура порадовало то, что сейчас Ференц не казался таким больным, как утром. Видимо, ему лучше. Может, это действительно переутомление? И все же стоит предложить ему прогулку в столицу. Пусть не завтра, но в ближайшие дни. Любые сомнения надо развеять, и если целитель виноват, непременно нужно узнать, кто хочет отравить короля.

– Ступайте, тей Егорис, – сказал Артур. – Я подожду здесь и провожу его величество в столовую.

– Хорошо, тей Донтон, – ответил тот и вышел из приемной, а Арт, как и говорил, остался ждать короля.

Поделиться с друзьями: