ЖАНРЫ

Песнь о Роланде. Сага о рыцаре и подвигах
Шрифт:
LXXIX
Там есть альманзор из Мавритании,В Испанской земле нет коварней его.Он похваляется перед Марсилием:«В Ронсеваль поведу я мою дружину —Двадцать тысяч человек с копьями и щитами.Если найду Роланда, ручаюсь в его смерти:Французы погибнут в скорби и унижении,И дня не пройдет, чтобы Карл не оплакивал их».
LXXX
С другой стороны – Тургис из Тортозы;Это граф, и город этот принадлежит ему.Желанье его – вредить христианам.Вместе с другими он выступает перед МарсилиемИ говорит королю: «Не смущайтесь!Магомет получше святого Петра в Риме.Если вы его чтите, поле чести за нами.Пойду в Ронсеваль догонять Роланда:Никто не спасет его от смерти.Вот мой меч – и добрый, и длинный,Скрещу я его с Дюрандалем [50] .Узнаете, кто одолеет.Если французы начнут бой – там и полягут.Старому Карлу достанутся горе и стыд,Никогда уже на земле ему не носить короны».

50

Знаменитый меч Роланда Дюрандаль, по преданию, выкован был известным кузнецом Галандом или, по другим сведениям, Мунификаном. Малакин Ивонский отдал его Карлу в качестве выкупа за отца своего Авраама, а тот подарил Роланду. Обладая множеством необыкновенных качеств, перечисляемых Роландом в этой поэме, Дюрандаль обеспечивает за своим владельцем обладание всей Испанией.

LXXXI
С другой стороны – Эскремис из Вальтиерры.Он – сарацин и господин этой земли.Перед Марсилием он восклицает в толпе:«В Ронсеваль иду посбить спеси!Если встречу Роланда, не сносить ему головы,И Оливьеру, что привел с собою остальных.Всем двенадцати пэрам суждена великая гибель.Французы перемрут, Франция опустеет.Не будет у Карла добрых вассалов».
LXXXII
С другой стороны – язычник Эсторган,С ним Эстрамарин, его спутник, —Люди продажные, коварные изменники.И сказал Марсилий: «Синьоры, подойдите.Вы отправитесь в Ронсевальское ущельеИ поможете провести туда моих людей».И отвечают они: «Государь, мы в вашем распоряжении;Мы нападем на Оливьера и Роланда,Двенадцать пэров не спасутся от смерти.Ибо мечи наши добры и остры,Мы скоро окрасим их теплой кровью.Французы погибнут, Карл будет скорбеть,Великую землю мы принесем вам в дар.Пожалуйте, государь, вы увидите это, наверно.А императора мы предадим на вашу волю».
LXXXIII
Вот прибегает Маргарис из Севильи,Что владеет землею до самого моря.За красоту с ним дамы дружны:Женщина, видя его, всегда просветлеет;Хочет иль нет, улыбку сдержать не может.Нет подобного ему рыцаря среди язычников.Он вошел в толпу – всех покрыл его голос —Говорит королю: «Не смущайтесь.Я пойду в Ронсеваль и убью Роланда,Да и Оливьер не вернется оттуда живой.Двенадцать пэров остались там себе же на муку.Взгляните на этот меч в золотой оправе,Что достался мне от эмира Прима.Клянусь, скоро он будет весь обагрен кровью.Французы погибнут, и Франция будет посрамлена.Старого седобородого КарлаГоре и гнев будут безграничны.Ранее года мы завладеем ФранциейИ будем ночевать в Сен-Дени [51] ».Король язычников низко поклонился.

51

Ранее резиденцией императора считался Ахен. Вероятно, эта часть составляет позднейшую вставку.

LXXXIV
С другой стороны – Шернублий из Черного Дола [52] .Волосы у него до самой земли.Шутя, он поднимает такую большую тяжесть,Какой не свезти четырем вьючным мулам.В его стране, откуда он приехал,Солнце не светит и хлеб не растет.Там не падает дождя и роса не касается почвы.Нет камня, который не был бы черен;Многие уверяют, что там обиталище бесов.И сказал Шернублий: «Я опоясался добрым мечом,В Ронсевале окрашу его багрянцем.Если встречу на пути своем храброго Роланда,Я нападу на него, или не верьте мне более.Мечом своим я одолею Дюрандаль.Французы умрут, и Франция погибнет».При этих словах сбираются двенадцать пэров (Марсилия);Они уводят с собою сто тысяч сарацин,Которые спешат и стремятся в битву.Они вооружаются под ельником.

52

Val-Neire.

LXXXV
Язычники облекаются в сарацинские кольчуги,Большею частью подбитые тройною тканью.Надевают отличные сарагосские шлемыИ опоясываются мечами венской стали.Их щиты красивы, а копья у них из Валенции,Значки у них белые, синие и красные [53] .Они оставляют тут своих мулов и вьючных лошадей,Садятся на боевых коней и выступают тесными рядами.День был ясный и чудное солнце.Все оружие сверкало-блистало.Зазвучали тысячи рогов для вящей красы.Шум был великий, и услыхали его французы.Говорит Оливьер: «Товарищ, как видно,Нам не миновать битвы с сарацинами».Роланд отвечает: «Да пошлет ее нам Бог!Наш долг постоять здесь за нашего короля,Ибо за своего господина должно вытерпеть всякую мукуИ снести великий жар и великую стужу,Если нужно – утратить и волосы, и кожу.Долг каждого из нас – наносить покрепче удары,Чтобы про нас не сложили недоброй песни!Виновны язычники, христиане – правы.Дурного примера от меня не будет!»

53

К концу копья привешивались разноцветные значки (gonfanon), которые бывали свернуты в походе и распускались во время битвы.

Часть вторая. Смерть Роланда

Приготовления к великой битве

LXXXVI
Оливьер всходит на холм.Глядит направо, на долину, поросшую травой,И видит, что подходит полчище неверных.Он зовет Роланда, своего товарища:«Что за шум доносится ко мне от Испании!Сколько белых панцирей, сколько сверкающих шлемов!Много ярости будет нашим французам.То Ганелон совершил предательство;Из-за него нас назначил император».«Молчи, Оливьер, – ответил граф Роланд. —Это мой вотчим – ни слова о нем больше».
LXXXVII
Оливьер взошел на высокий холм:Отсюда он видит хорошо испанское царствоИ великое сборище сарацин.Блистают шлемы, покрытые золотом и каменьями,А сколько щитов, узорочных панцирей,И пик, и накрепленных значков.Не может он счесть всех отрядов:Cтолько их, что он и счет потерял!Он весьма смутился сердцем, —Как мог, спустился с холма,Пришел к французам, все им поведал.
LXXXVIII
Сказал Оливьер: «Я видел столько язычников,Как никто никогда не видел на земле.Перед нами их, право, тысяч сто; со щитами,С надетыми шлемами, белыми панцирями,Прямыми пиками, блестящими черными копьями.Ждите битвы, какой никогда не бывало.Синьоры французы, да пошлет вам Господь свою силу.Держитесь крепко, чтобы вас не одолели».И сказали французы: «Да будет проклят, кто побежит.Ни один не дрогнет перед смертью!»

Гордость Роланда

LXXXIX
Сказал Оливьер: «Язычников великая сила,А нас, французов, кажется, очень мало.Друг Роланд, затрубите в свой рог:Карл услышит и возвратится с войском».Отвечает Роланд: «Я поступил бы безумноИ утратил бы мою славу в милой Франции!Я ведь стану наносить жестокие удары Дюрандалем:Клинок его будет окровавлен до золотой рукояти.Наши французы сделают натиск на них!Язычники-предатели на горе пришли в ущелье:Клянусь, все они осуждены на смерть».
XC
«Друг Роланд, в олифант [54] затрубите:Карл услышит и вернется с войском.Король с баронами нам помогут».Роланд отвечает: «Боже сохрани,Чтобы родных моих из-за меня порицали,Чтобы милая Франция была посрамлена!Но я стану вдоволь разить Дюрандалем,Добрым моим мечом, что висит у меня при бедре,Вы увидите клинок его окровавленным.Язычники-предатели собрались сюда на горе:Клянусь, все они осуждены на смерть!»

54

У каждого рыцаря был свой рожок, в войске Карла шестьдесят тысяч рожков, но только один рог-олифант, сделанный из слоновьей кости, украшенный резьбою и отличающийся необыкновенной силой звука.

ХСI
«Друг Роланд, в олифант затрубите!Услышит Карл, идущий ущельем,И Французы, клянусь, вернутся».«Боже сохрани, – отвечал Роланд, —Чтобы живой человек когда-либо сказал,Что из-за язычников я трубил!Уж за это родным моим не будет укора.Когда буду я в пылу битвыИ нанесу и тысячу, и семьсот ударов —Клинок Дюрандаля увидите окровавленным.Французы, добрые воины, молодецки ударят —И испанцам [55] не уйти от смерти».

55

Испанцы, то есть испанские мавры, сарацины.

Поделиться с друзьями: