Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар
Шрифт:

Сии мелкие сердца не называй сердцем,

не ищи Абу Бакра в Сабзаваре!

Обладатель сердца становится зеркалом с шестью ликами,

Истинный из него взирает во [всех] шести направлениях.

875 На каждого, кто обитает в этом мире,

Истинный не взирает иначе, чем посредством обладателя сердца.

Если [Господь] отвергает [кого-либо], то ради него (обладателя сердца),

а если принимает, то он же (обладатель сердца) тому является опорой.

Без него (обладателя сердца) не даст Истинный никому [его] долю;

лишь малую часть рассказал я о тех, кто имеет связь [с Богом].

[Господь] вкладывает дар в его руку

и из его ладони дает тому, кто удостаивается милости.

У моря целостности есть связь с его дланью,

которая не имеет подобия и качеств и которая совершенна.

880 Это связь, которую не описать словами,

обязательно сказать о ней, вот и все!

Если ты, богач, принесешь хоть сто мешков золота,

Истинный скажет: «Принеси сердце, о согбенный!

Если сердце тобой довольно, то и Я доволен,

а если отвращается от тебя, Я тоже отвращаюсь!

Я не смотрю на тебя, а смотрю на то сердце,

ему неси дар, о душа, к Моим дверям.

Каково оно с тобой, таков же и Я,

рай – под ногами матерей [123] ».

885 Оно (сердце) есть и отец, и мать, и род человека;

о, счастлив тот человек, который отличает сердцевину от кожуры!

Ты скажешь: «Вот, принес я к Тебе сердце!»

123

Перевод хадиса (????? ??? ????? ????????) [Ахадис-и Маснави. С. 157].

А Он скажет: «Полон такими сердцами [город] Куту [124] !

Принеси то сердце, что является полюсом мира,

оно – душа души в душе души человека!»

Ради того сердца, полного света и праведности,

пребывает в ожидании Султан сердец.

Ты много дней будешь кружить по Сабзавару,

но сердце такого достоинства не найдешь.

890 Тогда сердце увядшее, с прогнившей душой,

положишь на носилки, потащишь туда,

124

См. примеч. к б. 1414 третьего дафтара.

Мол: «Принес я тебе сердце, о Царь,

лучше этого нет сердца в Сабзаваре!»

Скажет Он тебе: «Храбрец, разве это кладбище,

что ты принес сюда мертвое сердце?

Ступай, принеси такое сердце, которое имеет царский нрав,

ибо пощада Сабзавару – бытию от него».

Ты скажешь: «То сердце скрыто от этого мира,

ибо тьма противится свету» [125] .

895 Вражда с тем сердцем от дня [произнесения слов]: «Разве Я

125

Шахиди видит здесь отсылку к хадису: «Мои святые – под куполами, никто не знает их, кроме Меня» (??????? ??? ????? ?? ?????? ????) [Шахиди. Т. 9. С. 141].

не [Господь ваш]?» [126]

Сабзавару – естеству досталась в наследство,

Потому что оно сокол, а этот мир город воронов,

а видеть того, кто другого вида, для отличного от него по виду – мука.

Если же смягчится он (обитатель этого мира) [в отношении обладателя

сердца], то это будет притворство,

выкажет он единодушие ради снискания расположения.

Да, сделает он это, но не потому, что нуждается [в нем],

126

Коран, 7: 171 (172).

а только ради того, чтобы наставляющий сократил свои долгие наставления,

Ибо этот низкий, ищущий падали ворон

имеет сотню хитростей.

900 Если примут это его притворство, он освободится,

станет его притворство приравнено к правдивости того, кто обрел пользу

[от наставлений],

Потому что тот величественный обладатель сердца

на нашем базаре покупает ущербный товар.

Ищи обладателя сердца, если ты не лишен души,

стань того же вида, что и сердце, если ты не противник Султану!

Тот, чье лицемерие тебе нравится,

святой для тебя, а не избранный Богом.

Тот, кто пришелся по твоему нраву и естеству,

твоему естеству кажется и святым, и пророком.

905 Ступай, оставь плотские желания, чтобы твой [собственный] запах ушел,

а обоняние твое стало искать приятного запаха амбры.

Из-за потакания желаниям твой нос развращен,

мускус и амбра пред твоим разумением не имеют спроса.

Нет предела этим словам, а наша газель

бегает по стойлу с места на место.

Остальная часть рассказа о газели и стойле ослов

Много дней тот самец газели, благоухающий мускусом,

подвергался пыткам в стойле осла,

Взволнованный, в агонии, как рыба на суше,

будто в одном ларце [оказались] овечий помет и мускус.

910 Один из ослов сказал ему: «Эй, у этого дикаря

нрав, как у царей и амиров, молчите!»

А другой насмехался: «Из [морского] прилива и отлива

принес он жемчужину, разве отдаст ее задешево?»

А тот осел говорил: «С такой утонченностью

ступай, усядься на царский трон!»

У одного осла приключилось несварение, перестал он есть,

и позвал, приглашая, газель.

Та покачала головой, мол: «Нет, ступай, о такой-то,

у меня нет аппетита, испытываю я недомогание».

915 [Осел же] сказал: «Знаю я, что ты капризничаешь

или, храня свою честь, воздерживаешься [от пищи]».

Сказала та про себя: «Это твой корм,

им твои члены живут и обновляются.

Я же кормилась на лугу,

находила отдохновение в чистой воде и садах.

Даже если Непреложный приговор вверг меня в страдания,

разве забуду я это прекрасное обыкновение и склонность?

Если я обнищала, разве стану попрошайничать?

Даже если одежда состарится, я остаюсь новой!

920 Гиацинты, тюльпаны и благовонные травы

я вкушала с тысячей капризов и отвращением».

Сказал [осел]: «Ну да, ты бахвалишься, это все бахвальство,

Поделиться с друзьями: