Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар
Шрифт:

ибо Истинный держит его руку в своей.

Старец твоего собственного разума привык к ребячеству

из-за соседства с плотской душой, которая отделена завесой.

Сблизь свой ум с совершенным разумом,

чтобы отвернулся ум твой от этой дурной привычки.

Когда ты вложишь свою ладонь в его руку,

освободишься из рук поедающих [тебя].

740 Рука твоя станет одним из тех, кто заключил договор,

«над руками которых – Длань Аллаха» [103] .

103

«Длань Аллаха над их руками» [Коран, 48:10 (10)].

Когда отдал ты свою руку в руки старца,

старца премудрости, который учен и уважаем,

Который является пророком своего времени, о мурид,

так как через него проявляется свет Пророка,

Тем самым ты явился в Худайбийю,

и ты приблизился к тем сподвижникам, что заключили договор [104] .

Так ты стал одним из десяти друзей, получивших благую весть [105] ,

стал ты чист, как стопроцентное золото,

104

Худайбиййа – местность недалеко от Мекки, где в 6 г. х. был заключен важный договор между мусульманами и мекканскими язычниками. См. примеч. к б. 4501 третьего дафтара.

105

По суннитским преданиям, десять сподвижников Мухаммада, получивших от него известие о том, что попадут в рай [Шахиди. Т. 9. С. 119].

745 Дабы компания [у тебя[подобралась правильная, ибо человек

пара тому, кто его любит.

И в этом мире, и в том он будет с ним,

и будет этот хадис Ахмада добронравного:

«Муж со своей возлюбленной,

не отделится сердце от того, что является его стремлением» [106] .

Не селись там, где есть зерна и сети;

ступай, о ловец слабых, посмотри на тех, кто ловит слабых!

106

Вероятно, отсылка хадису «Муж с тем, кого любит» (????? ?? ?? ???) [Шахиди. Т. 9. С. 119].

О тот, кто ловит слабых, знай,

что над [твоей] рукой есть рука [Аллаха], о юноша!

750 Ты и слаб, и ловец слабых, вот диво!

В поисках ты и дичь, и ловец дичи.

Не будь из числа тех, «позади и впереди которых преграда» [107] ,

ведь ты не видишь врага, а тот враг на виду!

Жадность охоты не ведает о том, что [сама] является дичью,

похищает она сердце, а сама сердце потеряла.

107

Перефразирован айат: «Мы устроили перед ними преграду и позади них преграду и закрыли их, и они не видят» [Коран, 36: 8 (9)].

Не будь ничтожней той птички, что поет,

даже воробей увидел, что перед ним и позади.

Приближаясь к зернам, вперед и назад

множество раз она повернет голову в тот миг!

755 Мол: «Дивлюсь, есть ли передо мной и позади меня охотник?

Тогда бы я из страха перед ним не прикоснулась к этой пище!»

Посмотри назад, на повесть распутников,

посмотри вперед, на смерть друга или соседа,

На которых [Он] наслал гибель без какого-либо орудия!

Он близок к тебе в любом [твоем] состоянии.

Истинный причинил [им] муку, а палицы и [держащей ее] руки нет!

Так знай же, что Истинный – тот, кто вершит правосудие без рук.

Тот, кто говорил, мол: «Если есть Истинный, то где же Он?» —

в мучениях признался: «[Вот] Он

760 Тот же, кто говорил: «Это далеко [от правды] и удивительно», —

[впоследствии] лил слезы и говорил: «О, близкий!»

Он-то увидел необходимость бежать прочь от сетей,

но твоя сеть приклеилась к твоим перьям.

Вырву я колышки этой злополучной сети,

ради [удовлетворения] одного желания не стану тем, кто несчастен.

В соответствии с твоим разумом передал я этот ответ,

пойми его и не отвращайся от поисков.

Разорви эту веревку жадности и зависти,

вспомни [слова]: «На шее у нее – веревка из пальмовых волокон» [108] .

О причине того, что Халил (Ибрахим) (мир ему!) убил ворона, [и о том] качестве из осуждаемых и губительных качеств мурида, на истребление которого это указывало

108

Слегка измененный айат [Коран, 111: 5 (5)].

765 Этим словам нет предела и окончания!

О Халил Истинного, отчего убил ты ворона? —

Ради приказа. – В чем же была мудрость приказа?

Надобно показать хоть немного из ее тайн.

Карканье и вопль черного ворона

постоянно требуют жизни в этом мире,

Как Иблис, который от Господа Чистого и Единственного

потребовал жизни тела вплоть до Воскрешения.

Сказал он: «Дай мне отсрочку до Дня Воздаяния!» [109]

109

Отсылка к сходным айатам: «Он сказал: “Дай мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены”» [Коран, 7: 13 (14); 15: 36 (36)].

О если бы он сказал: «Мы раскаиваемся, о наш Господь!» [110]

770 Жизнь без раскаяния вся как агония,

не быть в присутствии Истинного – готова [похитить тебя] смерть.

Обе они – и жизнь и смерть, с Истинным приятны,

а без Господа и живая вода станет огнем.

И это также было последствием проклятия,

что в таком присутствии стал он искать жизни.

От Господа требовать чего-то помимо Господа

110

Отсылка к айату в рассказе об Адаме и Иблисе, об изгнании Адама из рая: «Они сказали: “Господи наш! Мы обители самих себя, и если Ты не простишь нам и не помилуешь нас, мы окажемся потерпевшими убыток”» [Коран, 7: 22 (23)].

есть [лишь] помысел о приросте и потеря всего.

Особенно [желание в присутствии Господа] жизни, которая погружена

в отчуждение [от Него],

[это как] лисьи хитрости в присутствии льва.

775 [Говорит Иблис: ] «Дай мне побольше жизни, чтобы я еще больше унизился,

увеличь мою отсрочку, чтобы я стал еще ничтожней», —

Дабы стал он мишенью проклятия;

плох тот, кто ищет проклятия.

Жизнь приятная есть воспитание души в близости [к Господу];

жизнь ворона – ради поедания навоза.

[Говорит ворон]: «Дай мне побольше жизни, чтобы ел я экскременты,

дай мне это навечно, ибо я так подл!»

Когда бы не был тот гнилоустый поедателем экскрементов,

сказал бы он: «Избавь меня от вороньего нрава!»

Сокровенная молитва

780 О Ты, заменивший прах на золото,

сделавший другой прах отцом людей!

Твое дело – замена сущностей и одаривание,

Поделиться с друзьями: