Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар
Шрифт:

Поскольку не видел он ‘Умара, [сына] ‘Абд ал-‘Азиза [84] ,

то для него и Хаджжадж [85] будет справедливым [правителем].

Поскольку не видел он прочности змея Мусы [86] ,

воображает он, что жизнь присутствует в колдовских веревках.

Та птица, что не испила прозрачной воды,

полощет свои крылья и перья в соленой воде.

Кроме как через противоположность нельзя познать противоположность:

84

‘Умар б. ‘Абд ал-‘Азиз (682–720, правил 712–720) – халиф из династии ‘Умаййадов, прославившийся своей набожностью и честностью.

85

Хаджжадж б. Йусуф ас-Сакафи (661–714) – ‘умаййадский губернатор Хиджаза и Ирака, известный своей жестокостью.

86

Аллюзия на рассказ о превращении посоха Мусы в змею (см.: [Коран, 26: 31 (32)—45 (46)]).

если испытает [человек] удары, познает и ласку.

600 Неизбежно [поэтому] этот мир стал предшественником [тому миру],

дабы познал ты цену того климата[, где исполняется завет, выраженный

словами]: «Разве я не [Господь ваш]?» [87]

Когда освободишься ты отсюда, отправишься туда,

в сахароварне вечности станешь возносить благодарность,

Скажешь: «Там мы просеивали прах

и от этого чистого мира бежали прочь.

87

См. примеч. к б. 174 настоящего дафтара.

О если бы мой срок [смерти] настал раньше,

чтобы поменьше мучился я в страхе!»

Истолкование слов Пророка (мир ему!): «Не умер никто из умерших, кроме как пожелав [после смерти], чтобы умер он прежде [того срока], когда умер: если он был богобоязненным, то чтобы поторопили его, дабы он достиг блага, если он был нечестив, то дабы уменьшилось его нечестие»

«Так молвил тот осведомленный Пророк:

каждый, кто умер и сошел с [верхового животного] тела,

605 Не имел сожалений об этом сошествии и смерти,

но есть у него сожаления о проступках и упущенном.

У каждого, кто умирает, возникает желание,

чтобы раньше того [срока] он переселился к своей цели:

Если он злой, то дабы зла было меньше,

а если благочестивый, то дабы поскорей пришел он домой.

Злой говорит: “Я, не ведая,

каждый миг увеличивал [отделяющую меня] завесу.

Если бы раньше случился мой переход,

то этой завесы и покрова было бы меньше”.

610 Из-за жадности не раздирай лик довольства малым,

из-за заносчивости не раздирай лик смирения,

Точно так же из-за скупости не раздирай лик щедрости,

а из-за иблисова нрава – прекрасное лицо простирания ниц [пред Богом].

Не вырывай же те перья, достойные быть украшением рая,

не вырывай эти перья, измеряющие путь!»

Услышав этот совет, [павлин] посмотрел на него (мудреца),

а затем запричитал и заплакал.

Протяжные и горестные причитания и плач

заставили расплакаться каждого, кто там был.

615 А тот [мудрец], что спрашивал, отчего [павлин] вырывает перья,

не получив ответа, раскаялся и заплакал:

«Зачем из-за праздного интереса спросил я его?

Он был наполнен печалью, а я его взволновал».

Капала из влажных глаз на землю вода,

в каждой ее капле завернута сотня ответов.

Искренний плач трогает души,

чтобы заставить плакать и небосвод, и небесный престол.

Разум и сердца, без сомнения, принадлежат небесному престолу,

но живут, заслоненные от престольного света завесой.

Разъяснение того, что разум и дух заключены в воде и глине так же, как Харут и Марут – в вавилонском колодце [88]

620 Подобны Харуту и Маруту эти двое чистых,

здесь они привязаны к ужасному колодцу.

Они – в мире низменном и исполненном страстями,

в этом колодце они скованы грехами.

И волшбе, и как противодействовать ей – без разбора

88

См. рассказ о Харуте и Маруте в первом дафтаре, б. 3321 и далее.

научаются у этих двоих и хорошие люди, и плохие.

Однако сначала дают они совет: «Смотри,

от нас волшбе не учись, не собирай [знаний о ней] [89] .

Мы обучаем этой волшбе, о имярек,

ради испытания и проверки.

625 Ведь условием испытания является выбор,

а выбора не будет у тебя без способности.

Желания – как спящие собаки,

в них сокрыто и благо, и зло.

Если нет сил, спит эта стая,

89

См. айат: «…Но шайтаны были неверными, обучая людей колдовству и тому, что было ниспослано обоим ангелам в Вавилоне, Харуту и Маруту. Но они оба не обучали никого, пока не говорили: “Мы – искушение, не будь же неверным!”» [Коран, 2: 96 (102)].

будто дрова, и помалкивает.

И так пока не появится средь них какая-нибудь падаль,

до собак донесется зов трубы жадности.

Если на той улице пал какой-нибудь осел,

то от этого проснется сотня спящих собак.

630 Та жадность, что таилась, сокрытая,

понеслась, высунула голову из-за пазухи.

Каждый волосок у каждой собаки стал зубами;

хитря, завиляли они хвостами.

Ее нижняя половина – хитрость, а верхняя – гнев,

как у тлеющего огня, в который подбросили дров.

Сполох за сполохом приходит он из Беспространства,

и возносится дым пламени до небес.

Сотня таких собак спит в этом теле;

когда нет у них дичи, они таятся.

635 Или же они подобны соколу, которому закрыли глаза:

под покровом он сгорает от любви к охоте,

Пока колпачок не снимут с него и не увидит он дичь,

и тогда закружит над горами.

У больного страсти бывают спокойными,

помыслы его направлены на выздоровление.

Когда же увидит он хлеб, яблоки, дыни,

встанут друг против друга вкус [к пище] и страх проступка.

Если будет он терпелив, то смотреть [на еду] ему полезно,

это возбуждение для его слабой природы благоприятно.

640 Если же не будет у него терпения, то лучше не смотреть,

лучше пусть эти стрелы будут подальше от того, кто не одет в кольчугу.

Ответ павлина тому вопрошавшему

Окончив плакать, сказал [павлин]: «Ступай прочь,

Поделиться с друзьями: