"Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель
Шрифт:
— Что с тобой, парень? Ты в Дарквотере что, лошадей не видал?
— Ага… У нас все ездят на этих… саламандрах.
— На ком?!
— Большие ящеры-амфибии, на них можно ездить и по суше, и по воде. Удобнее, чем лошадь.
— Вот же!..
Ладно кони — скоро выяснилось, что Натан и вовсе не умеет ходить по улицам. Дважды пытался пролезть между купцом и его охранником — Мик вовремя ловил за руку. Раз вперся на чужой двор: «Ой, а я думал, это просто сквер…» Даже перейти улицу — и то была проблема! «Как — перескочить канаву?.. Что это вообще за канава? Она так смердит — ужас. Как вы терпите?..»
Мик очень внимательно поглядел на колдуна:
— Ты правда не знаешь, что в канаве?
— Фу-уу! Почему они текут прямо по улице?!
— А вы куда сливаете?
— У нас это… магическая канализация.
Мик рассмеялся:
— Ты ври, да знай меру! Не бывает магической канализации. Наверное, просто в болото выливаете. У вас же болота повсюду.
Кое-что в городе удивляло и Мика. Оказалось, Уэймар подготовился к приезду императора: улицы убрались и принарядились, дома украсились, как на Сошествие, извозчики вплели ленточки в гривы коням, всадники надели шлемы с плюмажами.
— Гляди, как нарядно! — показывал Мик.
— Где?
— Да всюду же!
— Прости, я что-то не замечаю.
— Ну, вот же: гирлянды, флажки, спиральки на окнах! Вон ленты в гриве, а вон, гляди, перья на шлеме!
— Ах, ты об этом… Какое-то убожество. Убрать бы это все.
— Что ты сказал?
— Говорю: мишура и безвкусица. У нас… в Дарквотере такого не любят.
Не будь Натан колдуном, Мик дал бы ему под зад. А так посопел обиженно пару минут, но потом забыл обиду и ринулся на помощь. Натан снова шарахнулся от повозки и наступил на ногу констеблю, а вместо извинений додумался заявить:
— Нужно упорядочить дорожное движение! Так и сообщите вашему начальству, констебль: кареты создают опасность для пешеходов!
Мик подскочил как раз вовремя, когда рука констебля уже легла на дубинку.
— Простите моего друга, мастер! Мы с ним служим в библиотеке, он совсем ослеп над книгами, вот и не видит, куда прет. Читает целыми ночами, простите дурачину!
Кое-как выпутались и почти без приключений добрались до рыночной площади. Здесь возникло препятствие. Как и ожидал Мик, многие столичники из свиты императора пришли на рынок. Чтобы создать им удобство и не допустить толпы, граф Шейланд ограничил вход на площадь. Стражники пропускали лишь хорошо одетых взрослых мещан, а беднякам и мелюзге прохода не было.
— Не беда, — сказал Мик, — идем другим путем.
Он порадовался, что может блеснуть своими знаниями, и повел Натана вокруг — по задворкам купеческих домов, между лавкой шляпника и трактиром Старой Греты, через кучу бочек в переулке за трактиром — прямиком в щель у собора Вивиан. Очень узкий лаз вдоль стены храма оставлен, видимо, затем, чтобы было куда стечь воде с крыши собора. Стража думала, что человек не пролезет в такую щелку, но тщедушный Мик и худосочный Натан легко юркнули в нее — и оказались на площади.
Мик даже ахнул от того, как тут было красиво. Все люди — в нарядных одеждах, кто в серебре, кто в красном, кто в черном. Все в шляпах, все с прислугой, кто со шпагой, кто с тростью. На всех прилавках — самый лучший товар: блестит, пестреет, лоснится. Даже упаковочные коробки — и те красочные! Мик годами попрошайничал на этой площади, и ни разу не видел ее такой нарядной. От восхищения встряхнул Натана:
— Ты только погляди!
И тут заметил, насколько колдун бледен.
— Что с тобой?
— Много людей…
— Где же много?! Обычно — вдвое больше!
— Мне дурно в толпе… Давай уйдем, а?
— Вот чудак — где ж тут толпа! Может, сотня-другая! И никуда мы не пойдем, пока не послушаешь столичников.
— Тревожно стало… Мне бы книгу…
Мик показал ему кулак:
— Вот тебе, а не книгу. Сначала дело, потом угощение. Давай, слушай!
Мик заметил пару столичных гвардейцев — они выделялись ослепительно красными мундирами. Один держался важнее и имел длиннющие усы — Мик решил: офицер. Второй был скромнее и отставал на полшага — помощник офицера, или как это называется? Мик и Натан пристроились за ними.
Офицер с помощником шествовали по рынку, но редко и нехотя смотрели на прилавки. Больше, чем товар, их занимала собственная беседа.
—…не по нутру. Шейланд проявляет заносчивость: ведет себя так, будто принимает нас в гостях.
— Но ведь это правда, сир Уильям: мы — гости на его земле. Боги его благословили.
— О, он все выжмет из этого Дара, не сомневайтесь! Выдоит его досуха, как старую корову!
— Сир Уильям, не гневите богов.
— Правдой?!
Гвардейцы говорили не по-здешнему. Столичный акцент был очень силен, и Мик радостно толкнул Натана в бок:
— Слушай и запоминай!
Натан забыл о тревоге и с предельным вниманием ловил каждое слово.
— Вы несправедливы к графу, сир Уильям: он аккуратно исполняет все традиции, предписанные в подобном случае.
— Соблюдение традиций, сир Клод, в данном случае граничит с оскорблением. Простой пример: видите собор? Вчера здесь была праздничная молитва, и граф подошел к алтарю раньше владыки.
— Но такова традиция: правитель благословенной земли…
— Именно! Из-за какой-то там традиции сын торгаша подходит к алтарю первым и показывает императору свою задницу!
— Сир Уильям…
— Задницу, сир Клод! Круглый купеческий зад, не касавшийся спины боевого коня!
— Сир Уильям, я признаю, то был неприятный момент. Однако…
— Вы знали, что владыка подумывал упразднить графство Шейланд как таковое? Изъять ленную грамоту, объявить эти земли прямой собственностью Короны.
— Ходили слухи, Альмера предлагал это.
— Альмера прав, хоть и юнец! Нынешние Шейланды не могут зваться Великим Домом. Можно, так и быть, оставить графа в роли наместника Короны — но не больше того. И поставить здесь батальон алой гвардии, чтобы обеспечить полную и твердую лояльность. Я бы не отказался командовать этим батальоном.
— Вы заслужили такую честь, сир Уильям.
— Но теперь это невозможно! Сами Ориджины защитили Шейландов! Сам император почтил их своим визитом! Нельзя упразднить Великий Дом, который удостоился…
Тут некая дамочка попалась на пути гвардейцам, и они остановились. Мик сразу отскочил на шаг и стал рассматривать фрукты на прилавке. Натан как шел — так и налетел на гвардейца.
— Смотрите, куда идете, юноша! — рыкнул офицер, а его помощник схватил Натана за ухо.
— Сир Уильям, я уже видел его минут несколько назад. Он и тогда шел за нами.