Попаданка на минималках
Шрифт:
Барсик перехватил мою ложку лапой.
— Стоп. Сначала отчёт.
Я уставилась на него.
— Какой ещё отчёт?
— По рискам, — сообщил кот. — Эйлин угрожала. Дейрон позвал на башню. Толпа тебя любит. Это опасная комбинация. Что ты планируешь делать?
— Есть, — сказала я. — А потом идти на башню. Потому что это приказ преподавателя, а я не хочу, чтобы меня испарили.
Барсик вздохнул так, будто я снова сорвала квартальный план.
— Ладно. Тогда правила встречи. Пункт первый: не падай. Пункт второй: не смотри на него так, будто он последняя отпускная ведомость в твоей жизни. Пункт третий: не говори слово "любовь". Вообще.
— Я и не собиралась, — буркнула я.
Кристалл в кармане завибрировал.
Настя.
Я сжала его и мысленно ответила: "Жива. 26 дней. Победила в турнире тапком. Не спрашивай."
Ответ пришёл мгновенно:
"ТЫ ЧТО, БОЕВИК? МАРИНА, Я ПОКА ТУТ ОДНА ПАНИКУЮ, ТЫ ТАМ ТАПКАМИ ВОЮЕШЬ?!"
Я закрыла глаза.
Настя, если я вернусь, я тебе всё расскажу. И ты либо посмеёшься, либо вызовешь мне психотерапевта. Скорее второе.
Барсик увидел моё лицо и довольно усмехнулся.
— Пишет? — спросил он. — Напомни ей, что у тебя дедлайн. И да, кстати: 26 дней — это мало. С твоими темпами тебе бы 300 дать.
— Барсик, — я выдохнула. — Ты можешь хотя бы сегодня… не быть собой?
— Нет, — спокойно сказал кот и стащил у меня хлеб. — Я на этой позиции утверждён древним законом.
И вот тут мне стало обидно.
Почему в этом мире древний закон защищает кота-тирана, а не женщину с кредитом и мечтой о Мальдивах?
Вечером я поднялась на башню — точно шла на собеседование к самому строгому директору.
Шаг — вдох. Ещё шаг — "не упади, не упади".
Дверь была приоткрыта.
Я постучала.
— Войдите, — раздался голос Дейрона.
Я вошла.
В башне было тепло. Без пафоса: стол, кресло, полки со свитками, лампа, которая светилась мягко и никого не раздражала.
И Дейрон — у окна.
— Вы звали, сэр Дейрон, — сказала я и тут же мысленно ударила себя. Почему "сэр"? Почему "звали"? Я как будто в приёмной у гендиректора.
Он кивнул и посмотрел на мои руки.
— Артефакт, — произнёс он. — Тапки.
— Да, — я достала один тапок и подняла его, как улику. — Вот.
Дейрон подошёл ближе. Взял тапок осторожно, двумя пальцами.
— Он возвращается к тебе, — сказал он. — Сам.
— Да, — я кивнула. — Как штрафы. Всегда возвращаются.
Он не понял, но принял к сведению.
— Я хочу понять принцип, — сказал Дейрон. — Твой тапок обошёл мой защитный вихрь.
— Я тоже хочу понять принцип, — честно сказала я. — Потому что пока принцип такой: "жизнь — хаос".
Он посмотрел на меня внимательно.
— В твоём мире так принято разговаривать?
— В моём мире так принято выживать, — я пожала плечами. — Особенно в бухгалтерии.
— Бу… гал… — он произнёс слово медленно. — Это опять ругательство?
— Почти, — не удержалась я. — Это профессия. Там ты тоже всё время на грани взрыва, только без огурцов.
На секунду мне показалось, что он снова улыбнётся.
Но он сдержался.
— Сядь, — сказал он и указал на кресло.
Я села.
Он положил тапок на стол и развернул свиток.
— Заклинания работают через рифму, — сказал Дейрон. — Возможно, артефакт реагирует на звуковой ключ.
— Вы хотите… зачитать тапку стих? — уточнила я.
— Я хочу проверить гипотезу, — сухо сказал он. — Это научный подход.
Научный подход. Отлично. Сейчас мы будем проводить научный эксперимент над тапком.
Дейрон поднял свиток, прочистил горло и произнёс серьёзно:
— "Тапок-лапок, будь как сокол, бей без промаха и в бок…"
Я зависла.
— Простите… — я моргнула. — Это вы сейчас сочинили?
Он посмотрел на меня холодно.
— Да.
— Это… очень смело, — сказала я, стараясь не рассмеяться. — Но рифма… спорная.
— Рифма достаточная, — отрезал он. — Продолжу.
Он поднял руку:
— "Враг стоит — ему капут, тапки в бой — и все бегут!"
На последнем слове тапок на столе дрогнул.
Потом подпрыгнул.
Потом… шлёпнул Дейрона по пальцам.
Не сильно. Но унизительно.
Дейрон застыл.
Я тоже застыла.
А потом у меня вырвался смешок.
— Он вас… наказал, — сказала я.
Дейрон медленно убрал руку.
— Он не наказал, — произнёс он ледяным тоном. — Он отреагировал.
— Конечно, — я кивнула. — Просто обратная связь. Как в корпоративной почте.
Он посмотрел на тапок так, будто собирался вызвать его на дуэль.
— Твой артефакт дерзит, — сказал Дейрон.
— Это мой тапок, — пожала я плечами. — Он всю жизнь дерзит. Я им даже мух гоняла.
— Мух? — Дейрон нахмурился. — Это… враги?
— Мелкие, — вздохнула я. — Как интриги. Не убивают, но раздражают.
Он взял тапок снова. На этот раз увереннее.
— Тогда объясни, — сказал Дейрон. — Что это такое. "Тапки". И почему они из… "Икея", как ты сказала.
Я моргнула.
— Вы помните про Икею?
— Да, — коротко сказал он. — Ты говорила. Это место силы?
Я закрыла рот, чтобы не заржать.
— Это магазин, — сказала я. — Там продают мебель. Которую нужно собирать самому.
Дейрон побледнел.
— Зачем… самому?
— Потому что так дешевле, — объяснила я, как ребёнку. — И потому что человек должен страдать, видимо.
Он помолчал.
— В твоём мире странные испытания.
— Вы даже не представляете, — я вздохнула. — Икея — это боевое крещение отношений. Если пара собрала шкаф и не развелась — значит, любовь.
Я осеклась.
Марина. Слово "любовь". Барсик же говорил…
Дейрон поднял взгляд.
— Любовь? — повторил он тихо.