Повесть об испытаниях и мучениях
Шрифт:
Киваю и улыбаюсь.
— За эту поездку случилось очень многое.
— Надеюсь, всё хорошее, — в его глазах вспыхивает тревога.
Я оглядываю нашу компанию, но на нас никто не обращает внимания, и потому быстро выпаливаю:
— На нас напали гигантские ледяные пауки.
— На вас что…? — голос Атласа гремит по коридору, и я шикaю на него, заталкивая в открытую дверь, в пустую комнату. Похоже на гостевую спальню, но пока она послужит нам местом, где я успею рассказать Атласу о том, что было на Северном Гребне.
— Послушай, с нами со всеми всё в порядке, — говорю тихо. — Я расскажу тебе кратко, а потом мы догоним остальных, пока они не заметили, что нас нет.
— Ладно, — кивает он, хотя в голосе у него сквозит раздражение. — Что случилось?
— Как я и сказала, на нас напали гигантские ледяные пауки. Трэйн был тяжело ранен и сорвался с горы, — начинаю я, и глаза Атласа становятся огромными, как блюдца. — Артакс нырнул за ним, поймал и принёс обратно к нам, но Трэйн умирал. Крови было так много.
— Очевидно, он не умер, — торопит меня Атлас. — Как это возможно?
— Я исцелила его.
— Ты что сделала?
— Не было ещё ни одного Базилиуса, рождённого без магии, — я почти сияю от восторга, переступая с ноги на ногу. — Я Ледяная Целительница. Я не понимала этого раньше, потому что своё быстрое восстановление всегда объясняла настоями и мазями Финна. Даже когда я прикоснулась к тебе в облике Нокса и исцелила чёрные полосы на твоих руках и шее, я думала, что это мой свет изгоняет твою тьму. Но оказалось, всё это время работала моя магия льда.
Атлас смотрит на меня ошеломлённо.
— Ну… — нервы вдруг дают о себе знать, и теперь я уже не уверена, стоило ли рассказывать ему всё в двух словах или лучше было дождаться, пока мы вернёмся домой, и объяснить подробнее. — Послушай, мне нужно, чтобы ты что-нибудь сказал. Я хочу знать, о чём ты сейчас думаешь.
— Ледяная Целительница?
Я киваю.
— Ничего себе, — по его лицу расплывается улыбка, глаза загораются. — Аурелия Базилиус-Сол. Владеющая Светом. Ледяная Целительница. Всадница дракона. Ты и правда прекрасная сила, с которой приходится считаться, — он обвивает рукой мою талию и притягивает к своей груди. Приподнимает мой подбородок. — И ты моя, — Атлас прижимается губами к моим, и внизу живота разливается тёплая волна.
— Вся твоя, — шепчу ему в губы.
Его руки скользят с моей талии к линии челюсти, и наш поцелуй становится глубже. О, звёзды, как же я по нему скучала. Но, по жестокой иронии, Атлас отстраняется и дарит мне виноватую улыбку.
— Нам нужно догнать остальных. Не стоит снова опаздывать на ещё одно собрание.
— На этот раз Трэйн точно отправил бы поисковый отряд, — смеюсь я и закатываю глаза.
Он вкладывает свою тёплую ладонь в мою и тянет меня обратно в коридор.
— Пойдём. Кажется, я знаю, куда они направились.
Мы с невероятной скоростью проносимся по коридорам, пока не находим в конце одного из них двустворчатые двери. Одна уже открыта, и слуга жестом приглашает нашу свиту войти в просторный зал для совещаний. Не сбавляя шага и оставшись незамеченными, мы проскальзываем внутрь следом за остальными, где вдоль всей комнаты тянется огромный деревянный стол, а по обе стороны поднимаются арочные витражные окна.
Сорен сидит в самом конце стола, в кресле, больше похожем на трон, чем остальные. Он встаёт, Ронан рядом с ним, и направляется к нам, чтобы поприветствовать гостей.
— Добро пожаловать в Троновию, король Трэйн! — приветствует он его и протягивает руку, которую мой кузен без колебаний принимает.
— Благодарю за тёплый приём, — говорит Трэйн, сохраняя нейтральное выражение лица, совсем не такое живое, как у Сорена. — Ваш город прекрасен, а замок вызывает зависть.
— Услышать такое от вас, — лицо Сорена озаряется, — для меня большая честь, — его взгляд скользит с Трэйна на мою мать. Черты его лица смягчаются. — Надо же. Сильвейн Базилиус. Я не видел тебя со времён Великой войны. Ты совсем не изменилась.
Моя мать выходит вперёд и улыбается.
— И мне радостно снова видеть тебя, Сорен. Ты вырастил замечательного сына, — она кивает в сторону Ронана. — В нём твой дух.
— И глаза его матери, — смеётся он и обнимает мою мать с той непринуждённой близостью, от которой у меня щемит сердце.
Иногда я забываю, какая история связывает людей вроде моей матери и Сорена. Они вместе сражались в Великой войне, и вот спустя столько лет вновь стоят на пороге новой угрозы для нашего мира.
Мать первой размыкает объятия и оборачивается ко мне.
— Похоже, мне стоит благодарить тебя и твоих близких за то, что вы нашли мою дочь.
Глаза Сорена поднимаются и встречаются с моими. Он улыбается.
— Ронан рассказал. Для меня честь стоять в присутствии Аурелии Базилиус-Сол.
У меня в груди всё распирает. Уже одно моё имя рождает ожидания, и я всё ещё привыкаю к этому. Сорен не желает мне зла. Я знаю, его восхищение идёт от чистого сердца. Но всё это внимание, теперь направленное на меня, заставляет мою кожу буквально зудеть.
Трэйн прочищает горло.
— Не хочу показаться грубым, но, может, сначала перейдём к делу, а потом уже будем навёрстывать упущенное?
Это что, Трэйн сейчас пришёл мне на выручку? Я смотрю на кузена, но, чувствует он на себе мой взгляд или нет, он даже не оборачивается в мою сторону, занимая кресло напротив Сорена.
Сорен кивает.
— Конечно, ты прав. Нам и правда многое нужно обсудить, — он взмахивает рукой в сторону стола. — Как только все сядут, можем начинать.
Как он и велит, мы занимаем высокие деревянные кресла и ждём. Атлас кладёт руку мне на бедро и сжимает.
Сорен переплетает пальцы и кладёт руки на стол.
— Ронан уже рассказал мне о том, что произошло в Эловине. Бастиан оказался именно тем, кем мы опасались его видеть. А это значит, что война уже на горизонте, — он переводит взгляд дальше по столу на меня. — И ты в смертельной опасности.
— Мы позаботимся о том, чтобы Аурелия была в безопасности, — вставляет Трэйн, совсем не разделяя тревоги короля. — Что нам действительно нужно решить, так это как убедить королей и королев Бавы, Дурна и Гидры прибыть сюда на военный совет.