ЖАНРЫ

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

This work must be done in six days.

Когда предлог в течение употребляется для обозначения вре­мени на вопрос в какой срок? и вместо него можно употребить не позже чем через, он соответствует предлогу within:

Я вам дам ответ в течение не­дели (не позже чем через неделю).

Он обещал прислать нам катало­ги в течение пяти дней (не позже, чем через пять дней).

1 shall give you an answer with­in a week.

He promised to send us the ca­talogues within five days.

Without

§ 125. Предлог without употребляется co значением без (про­тивоположен по значению предлогу with):

1 cannot do it without your Я не могу это сделать без вашей help. помощи.

Не went out without his hat. Он вышел без шляпы.

Without часто употребляется в сочетании с герундием для вы­ражения отрицания и переводится на русский язык частицей не (стр. 370):

Не can speak English without Он говорит по-английски, не

making mistakes. делая ошибок (без ошибок).

I went in without waking him. Я вошел, не разбудив его.

§ 126. Сочетания с предлогом without:

without doubt несомненно

without fail непременно, обязательно

without notice без предупреждения (формального)

without the knowledge (of) без ве­дома (кого-л.)

it goes without saying само собой разумеется, ясно без слов

to do without somebody, something

обходиться без кого-л., чего-л.

§ 127. Составные предлоги:

according to

согласно чему-л.

apart from

помимо, кроме, не считая

as against

по сравнению с

as compared with (in comparison with)

по сравнению c

as far as

до

as from

c

According to the informa­tion received by us, the steamer will arrive on the 10th of May. Apart from the high price, the terms of payment and delivery proposed by that firm do not suit us.

The output of this factory has greatly increased as against that of 1954.

The production of ma­chinery in the USSR has greatly increased as compared with 1940.

I’ll go with you as far as the station.

This law comes into force as from January 1st.

Согласно полученным на­ми сведениям, пароход прибудет 10 мая.

Помимо высокой цены, условия платежа и поставки, предложен­ные этой фирмой, нам не подходят.

Выпуск продукции этого завода сильно увели­чился по сравнению с 1954 г.

Производство машин зна­чительно увеличилось в СССР по сравне­нию с 1940 г.

Я пойду с вами до стан­ции.

Этот закон входит в си­лу е 1-го января.

as regards

что касается, в отноше­нии

as a result of

в результате

as to (as for) что касается

because of

из-за

but for

если бы не

by means of

посредством, при помо­щи

due to

из-за, благодаря

except for

за исключением, если не считать, если бы не

for the purpose of

с целью

in accordance with

в соответствии с

in addition to

в дополнение к

in case of

в случае

in the case of

в отношении

in conformity with

в соответствии с

in consequence of

вследствие, в результате

in the course of

во время, в течение, в ходе

in the event of

в случае если

in favour of

в пользу кого-л., чего-л., на имя кого-л.

in front of

перед, напротив

in lieu of

вместо

Please be careful as re­gards the packing of the goods.

Our industry has rapidly developed as a result of our Five Year Plans.

As to (as for) the jour­ney, we shall speak about that later.

She didn’t go there, be­cause of the rain.

But for him I should have missed the train.

In big ports ships are unloaded by means of cranes.

He achieved these results due to hard work.

Your composition is very good except for a few spelling mistakes.

They came to Moscow for the purpose of conducting trade ne­gotiations.

He acted in accordance with our instructions.

I am sending you this letter in addition to my telegram.

In case of fire ring up 01.

In the case of Comrade A. an exception must be made.

They have not executed theorderinconformity with our instructions.

In consequence of this accident the motor car was damaged.

In the course of the dis­cussion it became clear that Mr. A. was against the plan.

In the event of the lec­ture being postponed you will be given due notice.

The cheque was drawn in favour of the sel­lers.

The post-office is just in front of our house.

Поделиться с друзьями: