Право истинной невесты
Шрифт:
Я мрачно вспомнила листок со своей речью, забытый у зеркала. Учить там оказалось нечего
– пара абзацев. Кстати, стиль у этой речи был очень знакомый.
– Альто писал?
– безразлично поинтересовалась я.
Энцио хмыкнул:
– Кто же ещё. Когда речь идёт о том, чтобы сохранить свою драгоценную собственность, он и любовный роман накатает.
Нарисс криво ухмыльнулся:
– Лишь бы на чужих невест не поглядывал.
– Но я вас задерживаю, - спохватился Энцио. Он изысканно поклонился, указывая на пьедестал в центре зала.
– Прошу.
Мы с Нариссом проследовали в середину зала под шепотки собравшихся.
– .. .Снежная принцесса...
– .А какое бесстыдное платье! Я бы руку отдала за такое.
– .Её не принудили?
– .Что ты! Я слышала, она помогла им совершить переворот.
– .Какой красавчик, правда?
Нарисс самодовольно ухмыльнулся. Я бросила на него безразличный взгляд и, спохватившись, изобразила улыбку. Судя по лицам окружающих, почти получилось.
Я сама не понимала, как могу быть такой спокойной. Я только что узнала, что Фрэнсис мёртв. Что я никогда больше не увижу любовь своей жизни. Что его бесславно убили, как дюжину других за последние десять-двадцать лет.
Но голос бабушки в моей голове оказался сильнее:
«Ты -риния клана Равьер, и ты на публике. Ничего не может быть важнее того, что ты делаешь сейчас. Твоя слабость - слабость всего клана».
Нельзя расклеиваться. Нужно думать - и обращать ситуацию в свою пользу.
Пьедестал был совсем близко. Если я хочу надавить на Нарисса, сейчас самый подходящий момент.
– Мы союзники, - едва слышно произнесла я, сохраняя на лице любезную улыбку.
– Прямо сейчас от того, что я скажу, зависит ваша судьба. Так что давай договоримся на берегу: ты не лезешь мне под юбку, я не откусываю тебе всё, что откусывается.
Нарисс не изменился в лице, но шея его запунцовела.
– Ты в своём уме?
– едва слышно прошипел он.
– Я внучка Железной Теры. Я знаю, что такое компромиссы, но не потерплю унижений.
– Я одарила Нарисса улыбкой.
– Кроме того, чтобы управлять двумя кланами, тебе понадобится моя помощь и дальше. Мы поняли друг друга?
Вместо ответа Нарисс сжал мою руку так, что я едва не вскрикнула от боли. И взошёл на возвышение. Я, чуть не споткнувшись, шагнула за ним.
Разговоры в зале мгновенно прекратились.
Нарисс выступил вперёд. Голос его, явно отточенный уроками риторики, полился ясно и чисто. Он был отличным актёром - теперь я понимала, как ему удалось обаять Аманду Прето и стать её любимцем. Я с горечью подумала, что, возможно, он даже станет неплохим правителем.
Стал бы. Если бы не относился к риниям как к рабыням-наложницам. А я этого не допущу. Уж лучше интриги Альто.
– .. .Но тут я умолкаю и предоставляю слово своей дорогой невесте.
Нарисс сделал шаг назад от пьедестала и с лёгкой покровительственной улыбкой уступил место мне. Я улыбнулась ему в ответ, хотя куда охотнее заскрежетала бы зубами. Или врезала бы ему в развилку между ног. Уверена, гости были бы в восторге.
Перед глазами всплыли ровные строчки на листке. Слова Альто. Слова, которые я отнюдь не хотела произносить, но цена их - безопасность моих сестёр.
– Граждане Ларетты, - произнесла я.
– Настало время для новой жизни. Кому-то она принесла грустные перемены, и это неизбежно, но чтобы вернуть нам всем свободу и согласие, сначала необходимо, чтобы наступил мир. Мир, который невозможен, пока горят здания искусства и храмы музыки. Музыканты беззащитны, и клеркам, сберегающим ваши банковские вклады, нечем противостоять огненной стихии. Мои сёстры! Если вы хотите бороться, я призываю делать это мирными методами, не впутывая сюда невинных людей. Методы устрашения лишь настроят общество против нас, - я повысила голос, - а я этого не хочу. Я хочу союзов, брачных и дружеских, в основу которых ляжет взаимное уважение и готовность к уступкам...
Я повернула голову и нежно улыбнулась своему будущему супругу. Скромно опустила взгляд.
– .и любовь, - завершила я.
Нарисс шагнул вперёд, и его рука оказалась в моей. Что-то зашуршало, и мы вдруг оказались в центре дождя из падающих розовых лепестков. Гости зааплодировали.
Интересно, многие из них понимают, какой фарс перед ними сейчас разыгрывают?
Вряд ли. Проницательность Альто - редкий дар.
Почему-то при мысли об Альто мне стало грустно.
Сквозь толпу проталкивался молодой человек в чёрной форме. Лицо Нарисса посерьёзнело, он тут же выпустил мою руку и протиснулся к новому гостю. Они тихо о чём-то заговорили. Мой жених вновь принял непринуждённый и светский вид, но меня это уже не могло обмануть.
Что-то случилось. Что-то серьёзное.
Тем временем меня обступили гости. Я узнала Вена, мужа главы клана Деворье, а также двух фаворитов, которые ещё месяц назад были осыпаны ласками, но, похоже, без колебаний предали своих покровительниц, получив свободу.
Впрочем, кто я такая, чтобы их обвинять? Ведь я помнила, через что прошёл Альто.
– Дорогая Кора, - сладко произнёс Вен Деворье, окидывая меня взглядом.
– Потрясающее платье.
– Рада, что оно вам нравится, - холодно произнесла я.
– А я рад, что вы с нами. Но что же ваша сестра, моя дорогая? Прислушается ли она к вашим убедительным речам или проигнорирует их?
Откровенно скептические взгляды гостей говорили, что в первое они не верят.
– Моя сестра, - спокойно сказала я, - умный и дальновидный политик, как и другие главы кланов, покинувшие Ларетту в ночь переворота. Ни одна из высших риний не стала бы устраивать поджоги. Это одинокая группа устрашения - а возможно, провокаторы среди мужчин. Не беспокойтесь, преступники будут пойманы, а между риниями и. новыми аристократами, - я чуть было не сказала «бунтовщиками», - воцарится мир.
– Рада, что вы так думаете, - промурлыкала спутница Деворье. Я вдруг узнала её: она была личным секретарём его жены. Надо же, какой интересный союз.
Тем временем Нарисс подошёл к Энцио. Вид у обоих был крайне сосредоточенный - и не то чтобы очень весёлый. Я с трудом удержалась, чтобы не закусить губу. Что же происходит? Эти двое мне не ответят, а Деворье - недостаточно важная птица, чтобы что-то знать. Тогда кто?
Я вновь обвела взглядом зал и вздрогнула. В дальнем углу мелькнула знакомая седовласая фигура сухощавого мужчины - и, пока я смотрела на неё, исчезла в боковом проходе.
Гордон. Тот самый лидер бунтовщиков, который говорил со мной в подземельях. Бывший муж моей бабушки, Железной Теры. Если кто-то и знал о происходящем сегодня, то именно он.
– Простите, - очаровательно улыбнулась я Вену Деворье и его спутнице.
– Мне нужно попудрить носик.
– О, позвольте, я отправлюсь с вами!
– тут же оживилась молодая сплетница.
– Мой носик, - отрезала я.
– Не ваш.
Спутница Вена пошла пятнами от моей грубости. Вен Деворье открыл было рот, но я уже быстрым шагом двинулась к желанному боковому выходу.